Автор | гоблин |
Поздравление президента на Новый Год |
Ну вообще о себе, занимаюсь таким разделом искусства, как гоблин.
просто ппц какой-то... ты наверно как раз с гоблином всё искусство и разделяешь: это - мине, это - тибе, это - то-же мине... |
А тот гоблин который озвучивал в советском союзе как лет 15назад умер
Чо? |
для меня идеалом перевода забугорных фильмов навсегда останется гнусавый голос переводчика, который прищепкой зажимал себе нос, чтобы его КГБ не отследил...
кто помнит - это эпоха появления видика ВМ-12 и затертых, зажёванных видеокассет, которые смотрели в салонах или у везунчиков, имевших первый видик ))) |
сразу вспомнился любимый фильм Терминатор...
... И ВОССТАЛИ МА-А-А-ШИНЫ ИЗ ПЕПЛА ЯДЕРНОЙ КАТАСТРОФЫ.... И БЫ-Ы-Ы-ЛА ВОЙНА...
очень клёвый переводчик, он то тянул темп перевода, то ускорялся, то внезапные паузы... в общем такие фильмы надо поискать прям и отсмотреть заново )) |
... И ВОССТАЛИ МА-А-А-ШИНЫ ИЗ ПЕПЛА ЯДЕРНОЙ КАТАСТРОФЫ.... И БЫ-Ы-Ы-ЛА ВОЙНА...
Черт, я прямо в ушах его голос услышал.
А еще у меня была касета "Остров Головорезов" с такой озвучкой. |
а ужастики типа "Чужой" или "Ночь живых мертвецов" ??
это вообще, такие фразы как ...Мать твою срань господня!
когда в кадре появлялась разная страшная хрень, уже сковывала все тело ужасом и заставляла опустить глаза в пол, чтобы не видеть того что происходит на экране...
кто это помнит - тот понимает ))) |
я повторяю гоблинов сейчас много
Гоблин один. А все остальные - такие же неудачники как ты. |
для comanch:
да я угараю. Я просто не знаю как называется профессия которые ржачными фильмы делают |
для Tambovyan:
Клоуны, не? |
Переводи первые работы Чаплина.
Бесценный опыт. |
А расскажите побольше об этом диме.
ну вы не догоняете о вообще кто сейчас такие эти гоблины. Это раньше, а сейчас у этого слова другой смысл |
Не стоит тебе фильмы портить. |
как называется профессия которые ржачными фильмы делают
Кретины. |
тема закрыта by Tambovyan (2011-11-06 19:00:09) |
---|