Автор | Эфир от 22 ноября |
для КыШиК:
дорогусь, цем тебя =* |
брак - навсегда,
хорошее дело браком не назовут:))) |
для SolusDraco:
=) цемачки в обе щечк дорогая.. *ушла курить* |
для SolusDraco:
для КыШиК:
дорогусь, цем тебя =*
а меня :) ? |
хорошее дело браком не назовут
полностью согласна)))))))))) сталкивалась |
для КыШиК:
*довольна*
для KLASIKAL_:
а тебе вот =Р |
для SolusDraco:
о =) а он не зеленый ? =) |
не забываем товарищи!!!:)))
Спасибо!
Ваш голос учтен.
Заходите завтра и друзей зовите ;-) |
Полюбить-себя загубить!
:)
гыыы |
шыш дают, не обольщайся) |
для KLASIKAL_:
*осмотрелась* кто?
или ты тоже видишь зеленых человечков? |
для catplay:
мультом на форуме не пишем. |
для x13x:
Слово “брак“ (супружество) заимствовано из старославянского языка, в котором оно означало “женитьба“ и образовано с помощью суффикса -к (как, например, слово “знак”) от глагола “брати” - “брать”. Связь слова “брак“ с этим глаголом подтверждается выражением “брать замуж“ диалектное “браться“ - “жениться“, украинское “побралися“ - “женились“. Глагол “брати“ (первоначально имевший значение “нести“) в применении к женитьбе означает “схватить“, “похитить“.
Обратимся теперь к этимологии слова “брак“ - “изъян, недоброкачественность (товара)“. Это слово заимствовано из немецкого языка в Петровскую эпоху. Немецкое слово “brack” - “недостаток, порок, брак“ образовано от глагола “brechen” - “ломать“, “разбивать“ и означает по этимологии -“поломка“, “лом“, повреждение, потом “изделие с изъяном“, затем “недоброкачественный товар“.
ты немец?) |
для KLASIKAL_:
В ЛП отпишись что да как с кланом |
для SolusDraco:
=) не =) если язык зеленый .. то могу помочь =))) |
Доброй ночи.Поставте плиз Чайф Никто не услышит |
для KLASIKAL_:
неть:) |
для КыШиК:
ты немец?)
Вопрос конечно интересный солнц:))) хДДД:))) |
для KLASIKAL_:
я его зеленкой не поливаю, так что думаю, что язычек мой красный =) |
для КыШиК:
о_О .. ого .. мне кажется что я вапще ниче незнаю об етом =))) |