Форумы-->Форум для внеигровых тем--> <<|<|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|>|>>
Автор | Философский клуб. |
"Если ты думаешь только о том, чтобы выиграть, с трудом добытая победа будет хуже, чем поражение. А поражение в этом случае будет жалким поражением"
...На траву легла роса густая,
Полегли туманы, широки.
В эту ночь решили самураи
Перейти границу у реки...) | Предок-герой
Персидская притча
Там, где Евфрат впадает в море, стоял город Урук, царём его был Гильгамеш. Не было ему равных среди людей, на две трети был он богом, на одну треть — человеком. От того был он одиноким и не знал, куда приложить свою богатырскую силу.
Разные идеи возникали в сознании Гильгамеша: перекопать горы, повернуть течения рек, соорудить башню до небес, и другие, непосильные для человека. Народ же, страдающий от его затей, взмолился к богине-матери:
— О, Аруру! Уйми своего сына! Сотвори равного ему и дай нам отдых!
Вняла богиня-мать этой мольбе и по небесному образу Ану вылепила из глины Энкиду, всё тело которого было покрыто шерстью. И сказала ему:
— Энкиду! Иди и живи со зверями степными. Вместе с газелями ешь травы. Со зверями теснись у водопоя. Водой весели своё сердце!
Как-то раз юный охотник пошёл за добычей и, увидев великана Энкиду, замер от удивления. Представ пред лицом Гильгамеша, он молвил:
— О, царь! В степи появился богатырь. Рука его, словно из металла. Бродит он вместе со зверями, ломает мои ловушки и силки. Колчан мой полон стрел, а дома нет дичи.
Взыграла печень героя, и он воскликнул:
— Веди меня в степь, охотник. Хочу с богатырём сразиться…
И вот герои схватились, пытаясь побороть друг друга. Ноги их в землю вошли по колено, земля застонала от боли. Но ни на шаг они не сдвинулись с места, ибо были равны они силой.
— Что мы упёрлись, словно бараны, — выдохнул первым Энкиду.
Засмеялся Гильгамеш, отпустил руки героя.
— Вразумил ты меня своей силой, — сказал Гильгамеш. — Думал я, что любого одолею. Но если равны мы по силе, зачем нам ссориться, станем друзьями. — Обнялись они, как братья, и пошли в Урук.
Народ высыпал на стены и встречал героев хлебом и сикерой.
— Что это? — спросил Энкиду, показывая на хлеб.
— Ешь! — сказал Гильгамеш, разламывая хлеб пополам. — Это людская пища. Вкусивший хлеба, уподобится людям.
— А это? — Энкиду указал на кувшин.
— Пей! — молвил царь. — Это — питьё, веселящее душу. Пьющий сикеру, богам подобен.
Ел и пил Энкиду, и веселилась его душа, лицо сияло, а волосы, покрывающие тело, превратились в одежду. И стал он похож на мужа.
Шли дни. Гильгамеш водил друга по Уруку, показывал дома и храмы, но ничего не удивляло Энкиду, на лице его была скука.
— Что с тобою, друг мой? — спросил Гильгамеш.
— Без дела брожу я. Сила моя иссякает, — отвечал Энкиду.
Задумался Гильгамеш:
— Есть дело. Мне одному не справиться. Вдвоём мы его осилим. Слышал я, у моря есть горы, покрытые кедровым лесом: там живёт свирепый Хумбаба. Многие хотели его убить, но не нашли туда дороги.
— Пойдём к водопою. Спрошу у зверей, у птиц, они укажут дорогу, — промолвил Энкиду. — Задушим Хумбабу руками.
— Я верю тебе, мой друг, но врага не взять голыми руками. В кедре сила Хумбабы.
Поэтому срубить его надо и выкорчевать с корнем, — ответил Гильгамеш.
И призвал царь мастеров и велел им отлить секиры и кинжалы из меди.
Узнав, что замыслил царь, высыпал народ на площадь. И шум людских голосов был подобен говору волн при разливе Евфрата.
Вышел царь из дворца. Рядом с ним Энкиду. Поднял Гильгамеш руку и стих народ, речи его внимая.
— Слушай, народ Урука! Слушайте и вы, старцы. Я хочу увидеть Хумбабу, чьё имя опаляет страны. В кедровом лесу победить его хочу. Ибо тогда стану я прославлен в веках. Всё, что есть злого, изгоню из мира.
Отвечали ему старцы:
— Молод ты, Гильгамеш, и следуешь лишь зову сердца. Но знай, голос Хумбабы — вихрь, уста его — пламя, дыханье — смерть. Бой с ним неравен.
Но возразил им Гильгамеш:
— Мне ль теперь Хумбабы бояться, о, старцы! По круче гор один не пройдёт, двое взберутся. Скрученный вдвое канат не скоро порвётся. Сильного друга обрёл я. С ним пойду на врага любого.
И благословили старцы царя. Взяли герои оружие, и вышли за ворота рука об руку. Вдруг на небе орёл показался, дорогу им указуя.
У храма, при выходе из города, богиня-мать героям сказала:
— Знаю, куда вы идёте. Удерживать вас не стану. Вот хлеб, испечённый богами. В дороге он вам | пригодится. — И шепнула она Энкиду на прощанье слово, потаённое от Гильгамеша.
После шести недель пути достигли они горы, откуда вид открывался на обе реки — Тигр и Евфрат. Поднялись на гору, разломили они хлеб.
— Посмотри, как он мягок, — сказал Гильгамеш Энкиду. — Словно из печи. Давай сохраним его на путь обратный. — Молвил он это, сел, и сон его одолел.
Среди ночи пробудился Гильгамеш и видит — не спит Энкиду, его охраняя.
— Друг мой, ты звал меня? — спросил у Энкиду. — Видел я сон: мы стоим над обрывом. Гора упала, нас придавила. Объясни, что это значит? Кто в степи рождён, тому ведома мудрость.
Изменился в лице Энкиду, но молвил, не дрогнув:
— Друг мой, гора, что ты видел, нам не страшна нисколько.
И снова они двинулись в путь, за день пройдя дорогу, на которую людям обычным шести недель не хватает.
И, вдруг, вид на храм шести колонный им открылся. Даже в самом Уруке не было храма прекрасней.
— Энкиду! Что за храм или город стоит в отдаленье? — спросил Гильгамеш удивлённый.
— Не храм это и не город, — ответил другу Энкиду. — Это — лес кедровый. Видишь, орёл кружится, дорогу нам указуя. Не люди этот храм создали, а кедры к небу взметнулись, подняли корнями землю, и создали горы Ливана.
— Где же Хумбаба? — спросил Гильгамеш.
— Ото мха лесного шагов его не слышно, — отвечал Энкиду.
— Смотри! Орёл кружится над этим кедром, — воскликнул Гильгамеш. Он достал секиру и, что было силы, ударил по стволу кедра. Кедровый лес задрожал от удара.
Энкиду, закрыв лицо руками, упал на землю.
— Что ты делаешь? Друг мой, зачем губишь живое тело? Я чувствую запах крови. Сходна она с людскою, только иного цвета.
— Смола эта ляжет в щели, — пояснил Гильгамеш терпеливо. — Днище будет, как чаша из глины, что воду не пропускает. Кедр этот станет килем, а тот, что потоньше — мачтой. И судно по морю отправится в дальние страны, и возвратится в Урук, полное всякой снеди.
— Зачем эта снедь Уруку? — молвил Энкиду другу. — В Уруке довольно хлеба, хватит на всех сикеры.
— Если тебя послушать, — сказал Гильгамеш раздражённо, — жили бы люди, как звери, домов из глины не знали.
— Под каждой звериной шкурой, — возразил Энкиду, — бьётся живое сердце. Звери не терпят обмана, звери подобны людям.
— Но боги, создав человека, зверей ему подчинили, и в сердце его вложили они беспокойную душу. Он должен открыть все тайны и мир подчинить своей воле.
— Зачем тебе власть над миром, который создан богами? Своей душой беспокойной ты миру приносишь горе. Уж лучше остаться зверем, уж лучше остаться кедром…
— Не прав ты, мой друг Энкиду, — сказал Гильгамеш, хватаясь за рукоятку секиры.
— Смотри, как сильны мои руки.
Он замахнулся, удар нанести готовый, и не заметил, что сзади хищник лесной крадётся. Тело его полосато, словно он брат пантеры. Глаза, словно угли, злобой пылают. Огромная пасть открыта, и острые зубы готовы вонзиться в горло.
Со свистом упала секира, рёбра ломая кедру, дерево пошатнулось и медленно стало падать.
Энкиду, друга спасая, кинжал свой в Хумбабу бросил. Кинжал в горло зверю лесному вонзился.
Гильгамеш оглянулся и увидел Хумбабу, истекающего кровью. И был он уже не страшен. И только затем Гильгамеш взгляд свой бросил на Энкиду: тот лежал навзничь, запрокинув голову.
Гильгамеш бросился к другу, ощупал тело рукою, — ни раны, ни царапины.
— Энкиду, — шептал. — Ты меня слышишь?
Энкиду спал, и сердце его не стучало.
— Вставай, вставай! — кричал Гильгамеш, не понимая, что случилось. — Пора нам в дорогу! Давай поедим.
Он схватил хлеб, но тот был, как камень. Хлеб был мёртв, как кедр, как Хумбаба и Энкиду.
«Как это случилось? — Думал герой. — Я срубил кедр, в котором была душа Хумбабы.
Теперь Хумбаба мёртв, но мёртв и Энкиду. Может быть, душа его была в кедре?
Недаром он его защищал. А может быть, он нарушил то потаённое слово, которое Аруру ему шепнула?» — молнией блеснула догадка.
И, в подтверждение этому, вдруг с неба услышал он голос Аруру, повторяющий то, что сказала она Энкиду:
— Ты будешь дышать, как люди, и тр | и травы топтать степные, покуда рука из глины не будет омыта кровью.
И понял Гильгамеш: убивая Хумбабу, знал Энкиду, что и себя убивает.
Бросившись на холодное тело, Гильгамеш зарыдал безутешно.
— Младший брат, спасая меня, ушёл ты!
— Сёстры его антилопы, плачьте!
— Плачьте росою травы!
— Плачьте смолою кедры, нет друга!
Нет, не может мятежное сердце героя примириться с этой потерей! Признать не хочет того, что боги, создавая человека, смерть определили ему, жизнь для себя одних удержали.
— Я верну твою душу, Энкиду! — крикнул он, накрывая ветвями кедра тело друга. — Обойду я горы, спущусь и на дно морское. Законы жизни и смерти узнаю.
И взмолился Гильгамеш:
— Скажите мне звери степные, небесные птицы, ответьте, где место, в котором души скрываются после смерти?
Молчали звери лесные, молчали небесные птицы. В горы и чащи лесные бежали они от убийцы.
И только орёл благородный, вскормлённый другом умершим, кружился над головою, путь указуя герою. | Персидская притча -неверное указание источника. Э Песни и легенды о Гильгамеше записаны клинописью на глиняных плитках-"таблицах" на четырех древних языках Ближнего Востока — шумерском, аккадском, хурритском и хеттском; кроме того, упоминания о нем сохранились у греческого писателя Элиана и средневекового сирийского писателя Теодора бар-Коная. Самое раннее известное нам упоминание о Гильгамеше старше 2500 г. до н. э., самое позднее относится к IX в. н. э. Шумерские былины-сказки о Гильгамеше сложились, вероятно, еще в конце первой половины III тыс. до н. э., хотя дошедшие до нас записи восходят к XIX — XVIII вв. до н. э. К тому же времени относятся и первые сохранившиеся записи аккадской поэмы о Гильгамеше, хотя в устной форме она, вероятно, сложилась еще в XXIII—XXII вв. до н. э. На такую более древнюю дату возникновения поэмы указывает её язык, несколько архаичный для начала II тыс. до н. э., и ошибки писцов, свидетельствующие, быть может, о том, что они уже и тогда ее не во всем ясно понимали. Некоторые изображения на печатях XXIII—XXII вв. до н. э. явно иллюстрируют уже аккадский эпос, а не шумерские былины о Гильгамеше.
Гильгамеш - реально живший мужик, правитель города Урук приблизительно в 27-26 веках до н.э. О его жизни сохранилось очень мало достоверных сведений, он известен преимущественно по легендам.
Здесь
http://lib.ru/POEEAST/gilgamesh.txt
и здесь
http://godsbay.ru/orient/myth_meso.html
сам эпос о Гильгамеше (излагается вроде бы по аккадскому варианту, считающемуся литературным шедевром). | для Эмплада:
для Магн0лиЯ:
Не ссорьтесь, девочки!
Вы такие умные!
Я смотрю на вас глазами полными любви и обожания.
Не стыдите друг друга и не упрекайте в безграмотности!
Извинитесь за грязные насмешки друг перед другом. Сейчас.
Если вы не сможете сделать это сейчас, отдав дань уважения друг другу и смерив свою гордыню, то кто же сможет тогда?
Дайте нам, простым недостойным форумчанам, пример достойного поведения благородных мудрецов. | для АртесРыцарь:
Персидская притча и ошибки писцов
Именно это меня и смутило, при прочтении обнаруженного сокровища.
Здесь
http://lib.ru/POEEAST/gilgamesh.txt
и здесь
http://godsbay.ru/orient/myth_meso.html
сам эпос о Гильгамеше (излагается вроде бы по аккадскому варианту, считающемуся литературным шедевром).
СПАСИБО. | для Don Key Hot:
Извинитесь за грязные насмешки друг перед другом.
Милый, у тебя жар. Водичку не забывай пить. Лимончик есть?
Я Люблю Эмпладу. И она это ЗНАЕТ.
И Она Любит меня. У меня нет сомнений по этому поводу.
Всё взаимно в этом мире. Ты же догадываешься об этом?)
Просто Эмплада, по милости своей, терпеливо обучает меня языку и стилю военных, которых нет в моем мире. Зачем это нужно? Я не знаю.
Что ты увидел плохого в общении на одном языке?
Дайте нам, простым недостойным форумчанам, пример достойного поведения благородных мудрецов.
И это тоже пройдет)
Держи голову в холоде, живот в голоде, а ноги в тепле.
:* | для Don Key Hot:
Хочешь мультик?
Ежи и Петруччо - Сильный противник:
https://www.youtube.com/watch?v=qGVFBfZur5M | Воистину, чем острее человек натачивает свой ум, тем больнее он ранит душу другого.
Гордыня толкает человека калечить других людей насмешками.
О, как трудно порой бывает ответить человеку доброй снисходительностью и благожеланием в ответ на ядовитую насмешку, произнесённую острым как бритва умом.
Давайте возьмёмся за руки, друзья.
И пообещаем друг другу сейчас, отныне и впредь никогда не разговаривать друг с другом насмешками.
А если это случиться – сразу же будем замечать и извиняться как за что-то невероятно гнусное и мерзкое.
И никогда не пытаться оправдывать насмешки, никогда не пытаться делать вид, что этого не было.
Сначала это будет трудно.
Но постепенно мы приучимся не использовать мерзкую иронию и сарказм в речи.
Наше тело речи станет невероятно красивым, приятным, ласкающим.
Боги будет спускаться и слушать наши философские размышления. | тема на апрель: «Архитектор социальной структуры».
Заканчивается апрель, социальные архитекторы всё еще решают: "Быть или не быть")
Возможно в январе кто-то проявится)
Я бы попросила волшебника создать
Мир без границ, пограничников, без военных и оружия.
Мой мир мог бы пересечься с миром Don Key Hot в следующем:
Уютный мир - это мир Божий. Там, где работают Законы Божьи. Каждый памятует о Боге ежесекундно. И никогда не нарушает Законы Божьи.
Осталось самая малость, вычислить эти самые законы.
Отсутствие банков, торговцев и денег.
Понятие роскошь отсутствует.
Никаких наркотиков.
Полиция отсутствует как таковая. Каждый человек – сам себе сознательный полицай и смотрящий. Любое нарушение законов Божьих приводит человека к ограничению передвижения.
Хорошие идеи, только голенькие пока.
Никаких кладбищ.
Я, конечно, люблю кладбища (там очень уютно и спокойно), но мне НЕ трудно от них отказаться.
Все дети – общие. Нет деления на "мой ребёнок" и "не мой". Все старики общие.
Пусть растут и живут где хотят и с кем хотят.
Никаких детдомов.
Экология прежде всего.
Никакой эксплуатации животных.
Нужно думать в экологичном направлении. Без привлечения вредящих экологии технологий.
И добавила бы:
Никакого чувства собственности в отношениях между людьми.
не использовать мерзкую иронию и сарказм в речи без надобности.
Только в том случае, если это является чьим-то родным языком, допустим каких нить инопланетян. Использовать исключительно для взаимопонимания. | 691
прочитал. вообще-то такой мир довольно подробно описан в романе Герберта Уэллса "Машина времени" | пассажиры этой темы, а вы в курсе, что философствовать лучше сидя на шпагате? | кул стори про Гильгамеша
а в чем мораль? | для Don Key Hot:
Но постепенно мы приучимся не использовать мерзкую иронию и сарказм в речи.
Наше тело речи станет невероятно красивым, приятным, ласкающим.
Боги будет спускаться и слушать наши философские размышления.
«Следуя мне, меньше думайте о Сократе, а больше об истине»
Платон
«Платон мне друг, Сократ мне друг, но истину следует предпочесть»
Мартин Лютер
«Пусть мне дороги друзья и истина, однако долг повелевает отдать предпочтение истине»
Аристотель | "Как хорошо, что меня ни кто не цитирует"
Сталин | для _Диклониус_:
"Как хорошо, что меня ни кто не цитирует"
Сталин
Это не так. Сталина цитирую как минимум я.
А вот в отношении сарказма и иронии.
Н.Ф. Хохлов написал книгу "И.В. Сталин смеётся... Юмор вождя народов".
В предисловии к ней написано
"Материал настоящего издания представляет собой мозаику, состоящую из фрагментов тонкого юмора, сатиры, сарказма и иронии, принадлежащих Иосифу Виссарионовичу Сталину. Они высказаны им в разные периоды политической и государственной деятельности как ответная реакция на различные события и явления реальной жизни, которой он был свидетелем и нередко ее творцом"
уж если сам Сталин позволял себе сарказм и иронию, то кто мы такие, чтобы отказываться от них? | для Эмплада:
Мой миленький уже достаточно взрослый, чтобы кушать нормальную порцию)
В 695 вместо комплексного обеда - веточка петрушки)
Думаю Вы особо возражать не будете, если я ему вынесу блюдо:
Не говори красиво, друг Аркадий
Геннадий Наварский
"Следуя мне, меньше думай о Сократе, а больше об истине".
Платон «Федон»
"Пусть мне дороги друзья и истина, однако долг повелевает отдать предпочтение истине".
Аристотель "Никомахова этика"
"Платон мне друг, но истина дороже".
Мигель Сервантес «Дон Кихот»
«Умом Россию не понять», -
Сказал поэт, словно в бреду –
Минули годы и опять,
Я слышу эту ерунду.
И про особенную стать,
И про мифический аршин –
Не надоело повторять,
И умиляться вслед за ним.
Египет, Индию, Китай, -
Измерим запросто и смело,
«Аршином общим» – эко дело!
А нам особость подавай…
Мы верой лишь сильны одной,
Умом мы понимать не очень,
Что день грядущий нам пророчит,
Что завтра будет со страной…
И в либеральных пошляков,
Я не могу поверить тоже …
В чиновничьи всмотритесь рожи,
На протяжении веков.
Гордыня прёт из всех щелей!
Ведут себя всегда по-скотски,
И облизать сапог господский,
Всех прочих радостей милей.
«Мысль изречённая есть ложь».
Молчание – правда, всякий знает, -
Молчания у нас хватает,
Вот только правды не найдёшь…
«Не говори красиво, друг Аркадий»,
Не говори красиво, бога ради!..
Без смысла слов произносить не нужно,
Ведь истина порой дороже дружбы… | для Магн0лиЯ:
Я бы попросила волшебника создать
Мир без границ, пограничников, без военных и оружия.
Мой мир мог бы пересечься с миром Don Key Hot в следующем:
Уютный мир - это мир Божий. Там, где работают Законы Божьи. Каждый памятует о Боге ежесекундно. И никогда не нарушает Законы Божьи.
Осталось самая малость, вычислить эти самые законы.
ну и так далее по тексту вашего поста и поста игрока Don Key Hot.
Я же, ничтоже сумняшеся, вспомнила роман Стругацких "Трудно быть богом"
"...сел рядом и стал рассказывать про хрустальные храмы, про веселые сады на много миль без гнилья, комаров и нечисти, про скатерть-самобранку, про ковры-самолеты, про волшебный город Ленинград, про своих друзей - людей гордых, веселых и добрых, про дивную страну за морями, за горами, которая называется по-странному - Земля...
Она слушала тихо и внимательно... Было в ней чудесное свойство: она свято и бескорыстно верила в хорошее.
Расскажи такую сказку крепостному мужику - хмыкнет с сомнением, утрет рукавом сопли да и пойдет, ни слова не говоря, только оглядываясь на доброго, трезвого, да только - эх, беда-то какая! - тронутого умом благородного дона.
Начни такое рассказывать дону Тамэо с доном Сэра - не дослушают:
один заснет,
а другой, рыгнув, скажет: "Это, - скажет, - очень все бла-ародно, а вот как там насчет баб?.."
А дон Рэба выслушал бы до конца внимательно, а выслушав, мигнул бы штурмовичкам, чтобы заломили благородному дону локти к лопаткам да выяснили бы точно, от кого благородный дон сих опасных сказок наслушался да кому уже успел их рассказать..." | И чем вам, Магн0лиЯ и Эмплада, государство амазонок не подходит? Прям заклевали бедного Don Key Hot... |
<<|<|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|>|>>К списку тем
|