Форумы-->Форум для внеигровых тем--> <<|<|3818|3819|3820|3821|3822|3823|3824|3825|3826|3827|3828|>|>>
Автор | Внеигровая тема для Анимешников ^_^ |
ну у тебя теряются впечатления от озвучки, у меня от сабов. ибо нет чувства когда говоришь сам себе, что никто лучше не озвучил бы это аниме чем вот он. да и читать ту же текстовую шутку без подачи и услышать её с подачей тоже разные вещи. | вот кстати тоже заметил, что простые и часто употребляемые слова уже понимаешь без перевода)))
ага:) Одна моя родственница, когда учила японский, смотрела аниме с сабами. Потом смогла и без них :D
http://tinyurl.com/ndch8uy - комикс лига. | http://img0.joyreactor.cc/pics/post/Ryze-League-Of-Legends-фэндомы-Annie-854660.jpeg - райз похож на спирального короля | http://joyreactor.cc/post/946349 - art красивые картинки лампочка | для ExpertMag:
Одна моя родственница, когда учила японский, смотрела аниме с сабами. Потом смогла и без них :D
я учить его сложно? я вот слушаю слова и мне кажется, что не так уж сложно, хотя вероятно впечатление обманчивое и там очень сложно все, а вообще мне нравиться как звучит японский язык, мне кажется он похож на русский чем-то | для comanch:
я учить его сложно?
Мне кажется сложно. Хотя когда смотришь аниме, такое чувство, что как минимум треть слов и так понимаешь.
Она как-то легко языки запоминает, уже знает английский, выучила японский и собиралась учить китайский, думаю ей не показалось сложным:) | думаю ей не показалось сложным
и каллиграфия? | Пятиминутка психологии. Выпуск 1.
"Почему отдельные любители просмотра с сабами так агрессивно и презрительно относятся к любителям озвучки?"
Очень часто ты замечал, дорогой анон, сколько желчи и ненависти исходит от определенных личностей, смотрящих аниме с сабами, на любителей озвучки. Я не могу сказать точно, кого больше, смотрящих с сабами или озвучкой, но и и тех и тех много, и большинству параллельно, как смотрят другие, они просто смотрят, как им удобно. Откуда же исходит ненависть от некоторых любителей фансаба? Сейчас объясню.
Если по-простому, то я бы сказал так: БЫДЛУ нужен повод, чтобы чем-то гордиться.
Обратите внимание, некоторые диклониусы позиционируют себя как ТРУ-анимешники, типа они элита и знатоки. "Фу, школота тупая, читать быстро не умеете" - насмехается типичный "тру"-анимешник. Но откуда презрительное отношение к инакомыслящим?
Определенным диклониусам кажется, что это какое-то достижение смотреть с оригинальной озвучкой, они считают, что это как будто они смотрят аниме в оригинале. Это как если, например, читать книгу на языке оригинала. Я смотрю с субтитрами, какой я крутой и умный, а вы тупая школота, дураки, не умеете быстро читать. Так воспринимают себя диклониусы, теша свое ЧСВ.
Нет, я согласен, что с оригинальной озвучкой смотреть правильней, ибо сохраняется эмоциональность оригинальных голосов. Я сам смотрю с сабами, так что не придеретесь. Но мне абсолютно безразлично, как смотрят другие, может не все люди воспринимают японскую речь, особенно на первых порах. Но вот быдлу нужно выпендриться, повысить свою самооценку. Ведь он ничтожество, а так поднимется в своих глазах. Нужно же хоть чем-то гордиться. Диклониусы гордятся тем, что смотрят с субтитрами, не то что тупая школота. Как будто если бы они читали книгу на языке оригинала.
Но это просто смешно. Если ты такой ТРУ-анимешник, выучи японский язык и смотри без озвучки и без сабов, в оригинале, тогда сможешь этим кичиться. А так нечем гордиться, пойми, нечем. От фансаба или фандаба может зависить лишь восприятие персонажей, но суть не меняется. Так как и сабы и озвучка могут быть полны отсебятины, какого-то тупого сленга, коверкания начального смысла. И все они переведены уже с английского, таки дела. Диклониусы думают, что они смотрят аниме в ОРИГИНАЛЕ и пытаются этим кичиться (быдлу ведь нужен повод для гордости), но увы, зачастую, ваш "оригинал" тупо переведен на скорую руку с английских сабов. А вы думаете, что вы "ТРУ"-анимешники, лол. Как будто смотреть с сабами - это какое-то достижение.
Вы можете считать, что я сильно преувеличиваю насчет "повода для гордости"? Ну, лично мне кажется, что именно отсюда растут ноги. Ранее в этой теме тусовал некий Winter_heart (он же Hero_Maxim, он же Self-Deception), я с ним много общался. Вот он такой же типаж, какой я сейчас описываю. Он посмотрел совсем мало аниме, не более 10, но все с сабами, и тоже смотрел на смотрящих с озвучкой людей как на говно. При том, что он сам в реале ничтожество (говорю то, что знаю, я с ним много общался), но таким способом пытается повысить свое ЧСВ. Мол, я смотрю с оригинальными голосами, считай, В ОРИГИНАЛЕ, я настоящий анимешник, а озвучка ддя дураков, не умеющих читать. https://www.heroeswm.ru/forum_messages.php?tid=320910&page=2738#26643373 Ещё он выучил несколько японских слов и пытался казаться умным, какой он типа знаток японского. То же самое с _Диклониусом_ и другими подобными снобами (я бы даже назвал это ЧВАНСТВОМ), они просто хотят считать себя "элитнее", так как смотрят "в оригинале". Смешно, если бы вы хотя бы эти сабы писали или понимали японский. А гордиться тем, что вы скачали порномультик с субтитрами - пфф...
P.S. конечно, встречаются и воинственные любители озвучки. Я сам неоднократно читал подобные мнения: "хотите читать - читайте книги. А нормальные люди хотя смотреть с нормальной озвучкой, а не слушать эту японскую ругань". Тут | В предыдущий пост всё не влезло, хорошо, что я на всякий случай скопировал.
P.S. конечно, встречаются и воинственные любители озвучки. Я сам неоднократно читал подобные мнения: "хотите читать - читайте книги. А нормальные люди хотя смотреть с нормальной озвучкой, а не слушать эту японскую ругань". Тут немного другая ситуация - скорей всего, это просто глупая школота, не способная воспринимать текст, таким бы только наруту подавай.
P.S.S. сим опусом не хотел обидеть всех людей, предпочитающих только сабы, я ведь и сам только с ними смотрю. Это относится только к агрессивно настроенным ""диклониусам", которые не уважают чужое мнение и вкусы и кичатся своими "достижениями". Также не хотел умничать, я просто высказываю свое мнение, в ответ на надменность и высокомерие "диклониусов", потому что они уже достали, что не уважают взгляды других.
Ох щит, ну и накалякал :( | для comanch:
я вот слушаю слова и мне кажется, что не так уж сложно
Мне тоже кажется, что не так уж сложно. Я бы даже может попробовал изучать, если бы не кандзи. Меня они пугают, мне тяжело запоминать рисуночки. Помню, вглядывался в простые кандзи, в основном местоимения всякие, думал, что запомню, но уже не помню. Только иероглиф, обозначающий глаз помню, и предлог "no" для обозначения родительного падежа помню как пишется)
мне кажется он похож на русский чем-то
Японский четкий, в отличии от английского, его слова легко различимы. Если знаешь какое-то слово, то оно легко узнается в японской речи или в песни. Например, знаешь слово "sekai (мир) или "kokoro" (сердце), то ты их очень легко услышишь в речи или песне. Например, слышишь "samishi" и сразу понятно, что речь об одиночестве или че-то такое. | для Jandrit0:
Меня они пугают, мне тяжело запоминать рисуночки
а только речь выучить не вариант?) в принципе, вряд ли иероглифы пригодятся... а объем там непомерный | а только речь выучить не вариант?
а как ты выучишь речь без грамматики? а грамматика описана в иероглифах с их произношением. | для comanch:
а только речь выучить не вариант?)
Не, это же не полноценное ознакомление с языком) Ну была такая мысль попробовать изучить основу латиницей (romaji), а потом, когда втянешься, начать и кандзи учить. | не иероглифы не вариант, это только если есть реальный талант или учить с детских лет, а так не вариант
а как ты выучишь речь без грамматики?
в транскрипциях | для Jandrit0:
Вернемся к лицемерию в отношении иностранных фильмов, Жандри. Ты подменяешь понятия "фандаб" и "профессиональный дубляж". ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ. Это значит, что это коммерческий продукт, в который вложены деньги. Естественно, он по качеству будет лучше, чем "фансаб", который делается бесплатно (ололо, Ракосель). Ну, в большинстве случаев. | ща у нас день города и все прилавки поголовно забиты всячискими 'ушками'
следовательно все вокруг ушастые..
ну говнище же это я вам скажу.. >_>
в онемэ все как-то милее чтоли.. :о | тупо переведен на скорую руку с английских сабов
Именно поэтому онгоинги лучше в русабе не смотреть. Ансаб и оперативнее, и в большинстве случаев качественнее. Но на тех аниме, которые уже давно выпущены, этот принцип не работает. За это время группа талантливых (ру)сабберов вполне могла перевести прямо с японского языка аниме на русский, без всякого сленга и нелепых орфографических (о пунктуации даже не зарекаюсь) ошибок. | своенравный перевод всегда плох. кто смотрел вп серию с триллер барк во время появления оза в озвучке шачибурьки, тот поймет. | Ансаб и оперативнее, и в большинстве случаев качественнее.
ты наверно не в курсе, что ансаб с субтитров читают.
и вообще ты не ответила на мой вопрос. | своенравный перевод НЕ всегда плох |
<<|<|3818|3819|3820|3821|3822|3823|3824|3825|3826|3827|3828|>|>>К списку тем
|