Об игре
Новости
Войти
Регистрация
Рейтинг
Форум
19:55
3857
 online
Требуется авторизация
Вы не авторизованы
   Форумы-->Форум для внеигровых тем-->
<<|<|485|486|487|488|489|490|491|492|493|494|495|>|>>

АвторПеснь льда и пламени. Сериал и книга.
Развеселая картинка!11
https://www.instagram.com/p/BYDguEBn8a6/
https://www.instagram.com/p/BYDguEBn8a6/
шутку можно продолжить если придумать смешное окончание к зомби-дракону, придумывай если шаришь в анлийском
Сериал в первую очередь замечателен своими диалогами. Смотрели в дубляже? "Поздравляю"... вы потеряли 80% всего того наслаждения от сериала, которое получила я. Осознайте и заплачьте.
Этот мертвый хрен мог в одиночку спокойно копьям весь этот горе-отрядец перекидать, чего он столько времени ждал!
Я слышала безумную теорию о том, что на самом деле КН через Брановижн узнал о планах Джона, понял, что ему на помощь прилетела бы Дени со своими драконами и вообще вещь замут был только ради них, родненьких, а на суисайд сквод ему до фени.
Дядя Бэнджен? Вы серьезно? Не ну правда?
аххахаха аж до слез! хD
Смотрели в дубляже? "Поздравляю"
А Донышко шарит.

шутку можно продолжить если придумать смешное окончание к зомби-дракону
Визеригос.
https://www.youtube.com/watch?v=MU-8wrNgurM
Я обычно смотрю в оригинале и мне все настолько нраицца, что потом поочередно пересматриваю в разных дубляжах, а потом наизусть цитирую кому попало!
для Химерчик:
Я посмотрел в оригинале, пересмотрел начало в дубляже.
Так вот, там ничем необоснованные пропуски фраз.
Когда Мормонт отказывается от фамильного меча, он говорит чтобы Джон передал его своим детям.
В Дубляже Мормонт говорит "пусть он служит вам и в будущем". Штоооооо?
ничем необоснованные пропуски и искажения фраз.
В Дубляже Мормонт говорит "пусть он служит вам и в будущем". Штоооооо?
просто дубляжные переводчики шарят по шансам заиметь детишек и передать им меч
кеок кеок кеок
Предлагаю поднять бунт!
Предлагаю поднять бунт!
а слабо сказать это Серсее в лицо?
Так мы же против дурного перевода бунтуем!
дубняж вообще иногда отжигает, помню, в однажды в америке сценка с подстреленным пацаном, он говорит ам слиппен, типо засыпаю, как ему кажется, дубляж- я поскользнулся. небо и земля. уроды.
для comanch:
тут суть глубже чем просто в "детях".
Дескать, фамильная реликвия одной семьи, продолжит передаваться в поколениях новой. А можно ещё вспомнить что Старки утратили Лёд.
Так мы же против дурного перевода бунтуем!
Франкенштейну (зачеркнуто)
Горе это объяснять будешь
кеок кеок

а переводчики это всегда уг, как ни странно
чтобы качественно перевести нужно большой труд, высокая квалификация и талант, а этого у тех кто переводит фильмы/сериалы/игры почти никогда нет
Не понимаю зачем Арья Сансе кинжальчик дала и ушла
Не понимаю зачем Арья Сансе кинжальчик дала и ушла
мизинцу чик чик делать будут
для comanch:

Еще один спойлерщик)
<<|<|485|486|487|488|489|490|491|492|493|494|495|>|>>
К списку тем
2007-2025, онлайн игры HeroesWM