Автор | Самый красивый язык в мире |
для Аллендейл: Какая шутка? Просто дословный перевод. Так во времена Петлюры петь заставляли. Хорошо что хоть Ющенко не все успел. |
для Аллендейл:
в том то и дело, что термин научный и общепринятый,
а реальной логики я в нем не вижу.
либо слова взяты из разных диалектов и приравнены друг к другу
искусственно, либо изначально слова имели разное значение,
которое впоследствии сравнялось))) |
Самопэр попэр до мордопысы - автомобиль поехал к художнику. У меня бабушка с Украины, так вот она рассказывала , что до революции так говорили.
Ваша бабушка видимо не очень хорошо была знакома с литературным украинским языком. Я угадал?
Тачка подкатила к писаке - автомобиль поехал к художнику. А ведь в россии именно так и говорят. Красивый язык? |
По моему мнению - русский. |
" Паду ли я дручкем пропертый, иль мымо пролетить вона".
"Чи гэпнусь я, дрючком пробертый, чи мимо прошпандорыть вин..." - так точнее (прошу прощения у украинцев, орфография русская, ибо вашей не знаю).
Хотя, имхо, всё-таки анекдот... |
+123
Правда ещё должны быть слова связки из 3 или 4-ёх букв, как правило начинающиеся на букву б или х, что безусловно придаёт речи дополнительную красоту... |
для Komandanto_Che: Я же говорю, до революции так говорили. А бабулька была что надо, до 98 лет дожила, в здравом уме была и еще по французки и по гречески говорила. Бестужевские закончила в Питере. То поколение. |
Украинские песни очень красивы, кто бы что ни говорил. Я, например, бывал на Украине (западной), и местный язык мне весьма приятен. |
Не уверен в состоятельности данной гипотезы, т.к. припоминается мне, что балтские языки (жемайтский, в частности) просто имеют арийское (индоевропейское) происхождение.
Все индоевропейские языки (в т.ч. и русский) имеют общие корни, но столько отсылок на санскрит нигде больше не встречал. Хотя скорее всего это из-за того, что я не знаю санскрит)
А я читал, что среди индоевропейских языков, литовский ближе всего к изначальному
А почему так получилось? Ведь литовцы к балтике раньше словян и их язык должен был претерпеть большие изменения... |
для Komandanto_Che:
изменения зависят не от времени разделения, а от интенсивности смешения наречий. Если они пришли к Балтике раньше, и жили ни с кем не мешаясь/не общаясь, то вполне могли сохранить язык в близком к исходному виде. |
либо слова взяты из разных диалектов и приравнены друг к другу
искусственно, либо изначально слова имели разное значение,
которое впоследствии сравнялось)))
А вот кстати анекдот лингвистический на счёт заимствований из разных языков... Почему глазированный сырок покрыт глазурью, а не глазирью? Или же почему он в таком случае глазированный, а не глазурованный? |
для Претёмный: Да не анекдот это. В Консерватории в Московской,был клавир 1918-го года. Там был текст на украинском с печатью Петлюровской цензуры. Одобрено. Так же как и дореволюционные издания "Севильского цирюльника", в сцене передачи письма, все поют графу Альмавива - возьми её записку. Ну не было в России до революции слова писка. |
для Самый_красивый:
бывал на Украине (западной),
спешу вас огорчить, настоящего исконно украинского языка вы негде невстретите. На востоке с русскимакцентом говорят, на западе с польским венгерским, и еще хз с каким акцентом. Мы восточноукраинское население, слушаем по новостям как говорят жители Волыни или Закарпатья, и понять неможем многих фраз. Так как идет смесь украинских фраз с фразами преграничных государст, где живут те сограждане. |
жаль, что мы с темы скатились на взаимные предъявы.
просто к знакомым языкам мы более требовательны,
а незнакомые слушаем с радостью,
даже когда, к примеру, итальянец говорит на своем родном
что-то типа ну...ты...бл...в натуре(in fondo..) |
для Претёмный:
изменения зависят не от времени разделения, а от интенсивности смешения наречий. Если они пришли к Балтике раньше, и жили ни с кем не мешаясь/не общаясь, то вполне могли сохранить язык в близком к исходному виде.
Шутишь? Кто б им тут дал не с кем не общаться? Германцы, словяне, да ещё финно-угры всякие. Общались они как надо. от некоторых балтийских племён в результате этого "общения" одни названия остались.
Я же говорю, до революции так говорили. А бабулька была что надо, до 98 лет дожила, в здравом уме была и еще по французки и по гречески говорила. Бестужевские закончила в Питере. То поколение.
Не вижу здесь конструктивной лингвистической концепции. бабушка просто подшучивала над вами. Видимо она как и Николенька Турбиных ненавидела людей заставляющих говорить её на малопонятном ей языке, отсюда и негативное отношение вкупе с нежеланием вникать в детали. А дурацких, бессмысленных фраз можно надёргать с любого языка, особенно если взять за эталон базарный жаргон, а не литературный язык. |
для ахреНети:
Даа, а еще про оладьи для племянников на испанском)) |
А почему так получилось? Ведь литовцы к балтике раньше словян и их язык должен был претерпеть большие изменения...
хз, мне тоже показалось парадоксом. |
Украинский язык действительно милозвучный... |
Еще в 1920 году в Париже проводился международный конкурс красоты и мелодичности языков. Зачитывались тексты на разных языках, а международное жюри с равным представительством от каждой нации оценивало красоту звучания языков. Первое место занял итальянский, второе - украинский, третье - французский. Четвертое место занял какой-то восточный язык (по моему турецкий, но я не уверен) пятое место - английский. Какое место занял русский не помню, по моему замыкал десятку. |
Кто б им тут дал не с кем не общаться? Насколько я помню историю - литовские племена долго сидели в лесах на уровне чуть ли не каменного века. Те, кого нашли соседи - да, Общались они как надо. от некоторых балтийских племён в результате этого "общения" одни названия остались. А конкретно жемайты вышли на мировую арену уже при Миндаугасе, то есть веке в 12 вроде. |