Автор | Заброшенный Особняк |
*Взял пистоль, пошёл охотиться* |
для RIFRAF: маньяГ ы
всем прювэд |
-я вижу глава клана хочет уйти в отпуск,предлагаю свою кандидатуру на этот пост(временно) |
для отецлжи2: да уходит? Оо а нука подвинься!
Предлагаю свою кандидатуру ответственный, не ворую из казны(качаю только ГВ), не удаляю людей без причин ну и т.п. |
для Пылающий_Дьявол:
спасибо за заботу:) я была вчера в ужасном настроении просто))
не дождетесь моего ухода)))скорее умрете в ожидании))) |
А я свою, ИМХО
Финита ля комедия. |
для Natalika_88:
Ты хочешь нашей смерти?
для RIFRAF:
Песнь спета? Какая еще песнь? |
для RIFRAF:
ты о чем? |
для Skoragh:
а ты хочешь сменить в клане главу?
нет, мне вашей смерти не надо, будете еще тут валяться вонять....зачем мне это))) |
для Skoragh:
? Песнь?) |
*вышла на свежий воздух, легла на траву, наслаждаюсь теплом* |
для Natalika_88: нууу блин *дал кулаком по бошке отецлжи2* |
для devil_Of_Chaos5:
зачем же ты его то бьешь?)))а вдруг глупым станет?по голове то бьешь |
для devil_Of_Chaos5:
Молодчик) Не фиг лжепапаше замом заделываться. |
для devil_Of_Chaos5:
для RIFRAF:
Я по вашим головешкам сама очень больно за ОтцаЛжи настучу. ;) |
для RIFRAF:
Песнь. Ты перевод не знаешь?
Дословный перевод - комедия окончена. Но так как комедия - это театральная постановка, читали стихи на распев, то можно сказать и песнь.
А вообще - "все окончено" |
для RIFRAF:
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Finita la comedia.
Finita la comedia.
См. Песня спета.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_old/15539/Finita |
для Некресса:
какая строгая сестра у меня) |
для Natalika_88:
Да-да, моего Демона только мне лапать можно))) :* |
для Natalika_88:
Привееееееееет. Сколько лет) |