Автор | Лингвисты есть ? |
Если название, можно и по типу "HellScream", без принадлежностей и предлогов |
спасибо, тема пусть будет как помощь для точного перевода |
тема пусть будет как помощь для точного перевода
Ну, раз пока никого нет, давай те переводить какие-нибудь фразы в наиболее идиотским варианте?
"Папин вопль" уже начал)
для Ньюанс:
HellScream
Мб, как вариант "Адский Визг"? =) |
Scream для меня именно больше как крик понимается, неоднократно встречался как просто в текстах, так и в офф переводах. Но таки да, тяготеет слово к высоким частотам, аки визгу) |
Все уже придумано до нас, хе-хе))
http://en.wikipedia.org/wiki/A_Shout_for_the_Dead |
Scream больше визг характеризует, Bowl - что-то низкое: ор, рев, Shout - среднее, просто крик. |
Bawl* конечно же) |
Bawl* конечно же)
Простой пример из стилей мения - скримминг и гроулинг. Скримиинг это и есть визгливый крик. |
"Папин вопль" уже начал)
для Ньюанс:
HellScream
Мб, как вариант "Адский Визг"? =)
Если папа сам сотона, то андский визг) |
Скримиинг это и есть визгливый крик.
Так кстати называется, одна из форсаций голоса в блек вокале |