Автор | Почему экранизации книг такие отвратительные? |
для Gromozheka:
90% Властелина не по книге? А ты уверен, что смотрел именно экранизацию П.Джексона? А внимательно смотрел? А книгу точно читал? А трезвый был?
еще надо смотреть какой перевод он читаля))) я когда взял на английском читать офигел, в переводах от 10 до 25% выкинуто вообще... |
я например узнал про Эру милосердия только недавно. Оказывается это место встречи. Да что там говорить..какие вайнеры! Там играет Высоцкий! а этоо затмевает все и вся! |
90% Властелина не по книге? А ты уверен, что смотрел именно экранизацию П.Джексона? А внимательно смотрел? А книгу точно читал? А трезвый был?
книгу знаю фактически наизусть,ну хорошо не 90% но многое криво снято и нет очень важных моментов,взять хотя бы начало,переврали с уходом Фродо и тому как к нему присоеденилисьь Мери и Пипин,нет Вековечного Леса,продолжать можно до бесконечности |
для Sanchez549,
это просто мое и твое мнение, думаю, должны существовать оба. про ляпы фильма я знаю очень хорошо, так что поспорим о чем-нить другом в другой раз. )) ок? |
для Иноходец:
я к тому, что не всегда фильм отстаёт от книги.
к "мгновеньям" можно добавить "Место встречи изменить нельзя", более популярные чем книга "Эра милосердия"
"Ночной дозор" я посмотрел раньше - понравился, но книга оказалась лучше. )) |
для sal1:
щас учу англиский,когда буду нормально знать обязательно прочитаю оригинал |
из неплохих эранизаций игр разве что "командир эскадрильи"... и то фаны Wing Comandera нашли много к чему привязаться:-) мне, как человеку со вселенной знакомому, но не "фанатеющему" понравилось:-) |
2 Маркиз.
Я понял твою мысль. Но моя мысль изначально была такая что ни один фильм не передаст то, что можно прочитать в книге) |
для Sanchez549:
нет Вековечного Леса
самое смешное, что он не во всех переводах есть:-)... |
самое смешное, что он не во всех переводах есть:-)...
ну я читал перевод советского времени годов 70х,там он есть))) |
Все старые фильмы о Джеймс Бонде - отличные экранизации |
не видел ни одной экранизации Стивена Кинга, которая впечатлила бы больше чем книга |
для Sanchez549:
а уж путешествие с Арагорном (между Бри и встречей с назгулами) в английской версии главы две вроде занимает... в переводах - только в одном было..., в остальных - "временной прыжок" |
для str8er:
мгла. финал фильма доставил больше чем по книге |
для str8er:
А Сияние с Николсоном? |
а уж путешествие с Арагорном (между Бри и встречей с назгулами) в английской версии главы две вроде занимает... в переводах - только в одном было..., в остальных - "временной прыжок"
ага там написано в краце как он подходит ко входу в пещеру и Гимли боится зайти,потом они как то быстро добегают до короля мертвых и тут же оказываются у Минас Тирита |
Почему книга всегда лучше фильма?)
фсё просто.
при чтении книги в голове образы - они твои, родные и близкие
у друга будут другие образы, у режиссёра - третьи, воплощая их на экран они ещё и кастрируются, ибо не все можно передать на экране.
вы смотрите на чужие кастрированные образы - кому они понравятся?
ЗЫ: "Собачье сердце" считаю _единственной_ верной/достойной экранизацией произведения. Шедевр!!
"Полёт на гнездом" Формана, "Властелин" Джексона и даже "МиМ" того же Бортко и др. - всё туфта! |
И Бегущего человека забавно весьма посмотреть. Шварц молодой, смешной. |
для Sanchez549
это он говорит про встречу хоббитсов с Томом, вековечный вяз, могильники и т.п. |
Да, и не забывайте, что Зеленая Миля и Побег из Шоушенка - они тоже по Кингу. И как фильмы - весьма достойные. |