Форумы-->Форум для внеигровых тем--> 1|2|3|4|5
Автор | Немножко Капитана Очевидность |
жало это нож для Viejo
Как-то даже угрожающе прозвучало.
А вообще, Ром, спасиб, с интересом читаю тему) | для Vocial:я тоже из памяти и вот вижу косяки
жАлобажалОба ударение на о ((( та и вообще мне глупо спорить на такие темы , я не лингвист . Та походу вы тоже не орете "а корень слова в чем?" пускай в этих темах лингвисты разбираются , но я знаю что в украинском языке слов больше)))) | привет, Анни). спасибо. | для Игорьек:
но я знаю что в украинском языке слов больше))))
Напомнило старый анекдот.
Торгуют рядом на рынке грузин и армянин. Армянин ехидно поглядывает на грузина и потихоньку говорит:
-А армяне лучше, чем грузины.
Грузин нахмурился, но молчит.
-А армяне лучше, чем грузины.
Грузин пятнами пошёл, но молчит.
-А армяне лучше, чем грузины!
Грузин не выдержал, заорал:
-Ну чем, чем они лучше?!!
-Чем грузины... | для jura-khan:ну серьезно как у русских называется общепит ? у нас "генделык"-рюмочная , шынок- место где можно выпить и закусить, корчма- место выпить , закусить и переночевать . А у вас?))) | для Игорьек:
даже фильм есть "Трактир на Пятницкой" | для Игорьек:
Трактир, харчевня, забегаловка, кабак, закусочная, столовая. Продолжать? | для jura-khan:
Продолжай.
Трапезная, чайная, таверна, погребок, шалман, кухмистерская, подвальчик, духан, кружало, траттория, остерия, питейный дом, закусочная, шашлычная, кафетерий, бистро, пиццерия, пирожковая, пельменная, сосисочная, чебуречная, блинная, пончиковая, буфет, бар, ресторан...
Шинок и корчма - слова столь же русские.
А "генделык" - это чистый идиш. От слова "хандель" - мелкая торговля/спекуляция. | тошниловка еще | И рыгаловка! | для Vocial:
для СанСей:
И тут пришли поручик с корнЭтом... и началось... | рюмочная) | Смысл слов вияет на мировоспрятие.
Происхождение слов значит имеет значение.
Фильм в прошлом годы был интересный.
Зарисую вам пару моментов, где сравнивали украинские и российские слова.
Я йду до лікарні лікуватись (Я иду в больницу лечится).
Лікар - лікує - лікарня.
Боль - болеет - больница.
"Наречена" - назначена свыше (мистическая составляющая).
"Невеста" - не весть кто (кого приведут родители).
"Дружина" - (друзья/побратимы) - единомышленник т. е.
"Жена" - женщина для мужчины.
Команда военная:
- "Смирно" - смирение/смириться/(ничего не нарушать).
- "Струнко" - быть натянутым как струна.
Супруги - упряжка/впрягаться,
Подружжя - ну вы поняли. | Смысл слов вияет на мировоспрятие.
да, собственно об этом и тема.
что касается пары моментов, где сравнивали украинские и российские слова. - то сравнение хе спорное. точнее - излишнее.
хотя бы, потому что слова эти взяты из близких языков.
говорю "близких" чтобы смягчить крайне болезненный для некоторых людей факт, что язык - один.
в русском языке есть слово "нареченная". так же, как и "лекарь", и "дружина". и много других). словарный запас конкретного человека зависит от его образования и прочих обстоятельств.
что касается "струнко" - быть натянутым, как струна... вот это, извиняюсь, как раз видится мне некоторой задорновщиной. изобретение какого-нибудь безумного фельдфебеля из музыкально-похоронной команды.
"стронко" - самостоятельное слово. | откуда в варианте "спасибi" появилась буква "i".
В те времена говорили "спаси Біг".
С Польши к нам пришло слово дякую ("дзенькую"), а туда оно пришло из немецкого языка ("данке"). | язык - один
Ну, куда Далю к такому лингвисту как вы.
Он как раз не включил в свой словарь украинские слова по той причине, что считал украинский язык самостоятельным.
какого-нибудь безумного фельдфебеля из музыкально-похоронной команды.
Ваши познания понятны. | язык - один
Да он не один даже в соседних районах. В каждой местности свои диалекты. А разница между языком и диалектом, как уже говорили в другой теме - в официальном признании. При этом неважно, насколько языки близки или отличаются, каждый из них самостоятельный, со своими словами и своими правилами. Зачем гребсти всё в кучу? | в украинском и белорусском языках много бытовых заимствований из немецкого.
лихтарь, лихтарик - светильник, фонарь.
абцас - каблук.
в русском такие заимствования тоже есть. | для Akron:
Зачем гребсти всё в кучу?
Шовинисты не могут без мифов.
для Vocial:
В вашей ошибочной оценке не нуждаюсь, к теме она не относится. | для Vocial:
каблук у на так же как и у вас, но это отнюдь не российское слово (арабского происхождения). |
1|2|3|4|5К списку тем
|