Автор | ПМСМ - нет буржуйскому ИМХО! |
Как истинный патриот, советую вам отказаться от ИМХО и начать употреблять русское народное ПМСМ (По Моему Скромному Мнению) ибо не должна быть иностранщина в таких сокровенных частях нашей речи, как собственное мнение! |
Неудобно выговаривать, язык сломать можно :( |
Так то автор прав. Но это ИМХО, конечно |
ПМС
хм..
ИМХО - имею мнение, хрен оспоришь :)
вот тебе и по русски |
gtfo |
для freddy_guarin:
ПоМаСоМа, чем не вариант?
"ПоМаСоМа админы - бяки." Звучит :) |
Национальная культура метка для скота. |
А мне вот непонятно - почему это мнение обязательно должно быть скромным?
И почему нет: "По моему наглому мнению"?
ПММ - по моему мнению - вот это в самый раз, то что нужно. |
для Umbrellus:
ога |
И почему нет: "По моему наглому мнению"?
есть мнение, что ИМХО переводится как In My Hospital Opinion, что можно перевести как "по моему кастрированному мнению" +) |
[Сообщение удалено смотрителем крыжополь1 // ] |
разве Hospital переводится как кастрация...
что-то я такого не слышал..) |
для Mr_Stuck:
во-во |
Есть еще такая трактовка Имею Мнение ..... Оспоришь |
разве Hospital переводится как кастрация...
не, переводится как госпиталь, просто это я на литературный русский перевел)) "По моему госпитализированному мнгению" как-то не зщвучит) |