Об игре
Новости
Войти
Регистрация
Рейтинг
Форум
22:39
3401
 online
Требуется авторизация
Вы не авторизованы
   Форумы-->Форум для внеигровых тем-->

АвторНужен человек, знающий турецкий.
Сабж.
Нужно перевести диагноз или что-то похожее на него.
Дело весьма серьёзное.
Ты осознаёш где ищеш?


Мурк шарил.
Да, но вдруг.
Мб гостарбайтера какого найду.
Переводчики не помогли.
Даже гугл-транслейт не помог?
Не один знакомы переводчик не помог.

Нужно перевести что-то подобное "kabacali"

Возможно пишется по-другому, но звучит примерно так.

Точнее "bouncer kabacfli"

Скорее всего это диагноз.
Я читать умею по турецки..Возможно если бы ты знал как точно пишется я бы перевёл у друга.
Нужно перевести что-то подобное "kabacali"

Возможно пишется по-другому, но звучит примерно так.


Возможно? xD
"Звучит примерно так" - это как? Кабасали, кабацали, кабакали или вообще кабацфли?
Kabacali - деревушка такая в Турции вроде есть.
Сфоткай надпись и выложи.
bouncer - вышибала.
чо по турецки попа. таких знаний достаточно?
bouncer - вышибала.
Я тоже гуглом пользовался)

Сфоткай надпись и выложи.
В том-то и дело, что мне уже в таком виде прислали.

Знакомая знакомой в Турции. У неё нашли рак груди. Вырезали молочную железу. Потом она начала заикаться. Это сообщение от её парня.
Нужно перевести, чтобы понять что с ней.
Вышибала/большой/прыгающий - всё это может быть связанно с диагнозом или симптомом.
для The_Raven:
Вышибала/большой/прыгающий - всё это может быть связанно с диагнозом или симптомом.
Если диагнос, то 3-е и слово синоним.
"Звучит примерно так" - это как? Кабасали, кабацали, кабакали или вообще кабацфли?

кабаджали вообще :)

мог бы спросить у своего учителя точное значение, но не сейчас :(
если диагноз - то он по-латыни, причем тут Турция, по моему не там ищите)
К списку тем
2007-2025, онлайн игры HeroesWM