Форумы-->Творчество--> 1|2|3
Автор | Юний самовбивця (украинским языком) |
Світлого дня якось біг я по полю,
лякатись нічого, бо часу доволі,
і біг я все далі, від чогось тікаючи,
і біг я все далі, нічого не знаючи,
ні про що я не думав, ні про що не гадав,
ніби це цілью мені хтось задав:
тікати і бігти - вперед і вперед,
з голови впав у кущі мій власний берет,
а я все тікав, сам не знаю від чого,
Від дома, від волі? Її й так доволі,
може, я щастя десь далі шукав?
Наврядчи, його я і дома плекав...
закінчилось поле, за ним тече річка,
може поставлять мені дома свічку,
якщо буду бігти ще далі, вперед...
(З карману у кущі впав другий берет)
Не можна! Стояти! Стояти, бо впаду!...
та ніби мене підштовхнув хтось позаду.
Прости мене, батько, прости мене, мати,
навіки у річці я буду мовчати. | написано хоть и от первого лица, но прошу, на меня стрелки переводить не нужно. Я не имею ни малейшего отношения к герою стиха, и все его мысли ко мне лично не относятся.
*Замечание сделано, чтоб избежать комментариев навроде "аффтар определенно эмо"* | +++, рифма есть, смысл есть, но:
Юний самовбивця
Юний самогубець=)
з голови впав у кущі мій власний берет, - имхо это лишнее(З карману у кущі впав другий берет) - это тоже), карман - кишеня
ніби це цілью мені хтось задав: - ціллю) | спс) учту)
раньше в основном по-русски писал, изредка еще делаю ошибочки когда на клаве печатаю((( | вольный перевод можно? чтобы хоть смысл уловить) | для Veryall:
Як на первый раз - очень даже хорошо)
у меня кроме бреда ничего рифмованого не получаеться, щас спокойно напишу стих как гидро пожырает пеха на любом известном языке, но про любовь фик на родном(украинском) напишу( | Светлого дня бежал по я по полю
бояться нечего, вет времени в волю
и бежал я все дале, от чего то бежал
и бежал я все дале, ничего я не знал
ни о чем не думал, ни о чем не гадал
как бы метою мне кто-то задал:
бежать, убегать - вперед и вперед
с головы упал у кусты мой берет,
но я все бежал, не знал от чего
От дома, от воли? Ее и так вдоволе
может, я щастья дале искал?
вряд-ли, я его и домо плекал...
закончилось поле, за ним только речка
может быть в доме поставят мне свечку?
Если бежать буду дальше, вперед
(Из кармана в кусты упал второй мой берет
Нельзя! Стоять! Стоять, иначе упаду
но как-бы меня кто-то сзаду толкнул
Прости меня, отец, прости меня мать,
повек у реке я буду молчать! | Светлого дня бежал я по полю
бояться нечего, ведь времени в волю | Юный самоубийца* | домо плекал...
в русском нет аналога этого слова)))
метою - целью) не поймут) | глубокосмысленный стих :)
плюспиццот :) | для Veryall:
ну я нисилен=)
домо - дома
плекал - хз=) | и бежал я все дале, от чего то бежал
и бежал я все дале, ничего я не знал
далее :) | для Fire_Phoenix:
от я и думал...вроде правильно, но не так О_о
и не знал что... | спасибо) | для Тираний:
я не оч перевел, но думаю понятно вообщем) | Нормальный такой стих, положительный :). Но вообще ничего получился, как и перевод на русский. | Хороший стих...
И по-Украински вроде тоже понятно :) Хотя, может это только для меня, на Украине был не раз :)
А "плекал" - по смыслу подходит "видел", "знавал" | для Batonkamch:
плекал - с любовью выращивал кого-то или что-то | по ходу, скоро домен .ru этого сервера заменят на .ua... |
1|2|3К списку тем
|