Об игре
Новости
Войти
Регистрация
Рейтинг
Форум
5:25
1320
 online
Требуется авторизация
Вы не авторизованы
   Форумы-->Форум для внеигровых тем-->
1|2

АвторПереведите с английского
Пожалуйста дословно

POWER RECKLESS
Сила что то там.
Google переводчик в помощь или словарь
для yuriy3:
Думаешь ТС найдёт правильный словарь? Вдруг он возьмёт "Толковый словарь" или "Словарь геймера".

Вдруг у него вопрос жизни и смерти?
Тогда он уже умер наверное
отчаянный до власти
для Хирк:
Ну ты умник, ты контекст то дай
Пожалуйста дословно

Пожалуйста. ВЛАСТЬ БЕЗРАССУДНАЯ.

Помогло? Или осталось вопросов к контексту?
Тогда он уже умер наверное
Ну значит с ним уже сыграли в игру.
третья фоточка самая симпатичная
для Хирк:
Переведите с английского
tahtsusetu

перевел!
POWER RECKLESS
O tempora, o mores!
для Тамба:
Или осталось вопросов к контексту?
У меня остались :)
В английском языке в общем случае определение ставится перед определяемым.
Есть несколько исключений для постпозиции, но они должны быть чем-то обоснованы - калька с французского типа court martial, окончание на -able и т.п. фигня.
В данном случае причина нарушения порядка слов без контекста не очевидна.
для Viejo:
В английском языке в общем случае определение ставится перед определяемым.
Тогда - Властевая безрассудность?


Энергетическая расточительность ещё может быть, наверное.
для Я_Недобитый:
Не. Перевод-то у Тамбы правильный. Но так _обычно_ не говорят.
Подозреваю, что это либо заглавие, либо что-то поэтическое.
узнаю стиль близзард =)
для Атия:
третья фоточка самая симпатичная
Настя, ты тоже дунячишь?
Никогда не учил английский, не ходил в ней-клубы и макдональдс и прекрасно себя чувствую
Согласен!
POWER RECKLESS

Безумная сила
1|2
К списку тем
2007-2025, онлайн игры HeroesWM