| Автор | Паганель. Испанский и португальский. |
У меня возник серьёзный вопрос-почему патагонец не понимал простые фразы на португальском языке, когда он похож на испанский.
Я вот, например, русский, но пойму, если мне скажут "Ви сте добра особа!" или "Jesteś dobrym człowiekiem!", то есть фразу "Vos sois um homem de bem!" на сербском или польском языке.
Аналогично и испаноязычный должен понять "Vos sois um homem de bem!", ведь это так похоже на "Eres un hombre de bien!". |
| "Jesteś dobrym człowiekiem!"-на самом деле так должно быть. |
| Потому что он немец, надо было хенде хох говорить. |
Вавилон.
Такой Вавилон. Вроде б на одном языке мыслим,
Но выводы разные.
Ход мысли, кста, тоже. |
русский знаешь?
ну и всё
иди до конца |
Надо было сказать ему:
- Парле шпрехен зе инглишь. |
Произношение
То же самое с украинским, когда при мне быстро на нем говорят. Если читать текст, то вроде почти всё понятно, а как послушаешь - а что они сказали? |
| Итальянский с испанским весело... Va bene, bambini. |
| Не очень они таки похожи. Итальянский и испанский похожи. Вв Испании вообще есть самый сложный язык в мире-Euascara(баскский), его невозможно выучить, если ты не носитель языка. При этом Испания страна с самым простым языком мира-испанским. Слова португальского и испанского языка лишь иногда похожи. Но это абсолютно разные языки |
| В основе то латынь . Надо врачей спрашивать |
для Merciless:
по умолчанию, если человек хочет, чтобы его поняли, он не будет говорить быстро и тихо. Хотя да, всякое бывает... Я, например, могу не понять китайца, если он будет говорить по-русски тихо и с сильным акцентом. |
| Всё из Рима выышло. |
| Аналогично и испаноязычный должен понять "Vos sois um homem de bem!", ведь это так похоже на "Eres un hombre de bien!".тихо-тихо. Не надо вызывать сатану |
для стильДА:
понятное дело, что языки абсолютно разные. Но данная фраза действительно звучит очень похоже на испанском и португальском, и её можно понять, зная только один язык. Аналогично, например, я пойму простые фразы на сербском, но не смогу читать сербскую литературу и понимать смысл написанного. |
| Есть литературный в любой стране. |
| для руна гнома:А помнишь:Got is now here, God is no where.? Известная мистическая перестановка |
В португальском ужасное произношение
Там почти все С это Ш, например. И У на конце. КриШтианУ РоналдУ. |
| Бог здесь-Бог не здесь |
| Третий рим с нами |
Была история, студиоз на сдаче испанского - на гуглил нужную тему, переписал.
Получает контрольную с оценкой 4, и припиской - это португальский. |