Автор | нужна помощь с переводом на английский язык (оплата золотом) |
играя на ком сервере в турнире не зачли очки за последний проведенный бой:( хочу написать в ошибки и сбои
нужен нормальный перевод следующего текста:
"Не засчитаны очки за последний бой"
"В сумме набрано 79 очков, а не 75 как указано в турнирной таблице
за последний бой очки начислены не были, хотя бой проведен и засчитан как сыгранный.
В следствии чего,в турнире среди 9 уровней занял 7 место, а не второе.
Прошу администраторов разобраться" |
"Points for last fight" are not included
"In the sum 79 points are typed, instead of 75 as is specified in standings
For last fight points have not been added, though fight is spent and included as played.
In a consequence of that, in tournament among 9 levels has occupied 7 place, instead of the second.
I ask managers to understand"
Не факт, что правильно. Но на крайний случай, если вдруг никто ничего не предложит. |
а шо, администраторы там делают вид шо русского не понимают?) |
для krolm:там на русском не пишет вроде на фрумах. Я просто пытался написать у себя в инфе там рускими буквами да не получилось) |
"Points for last fight" aren't included
"In the sum 79 points are typed, instead of 75 as is specified in standings
For last fight points haven't been added, though fight is spent and included as played.
In consequence of that, in tournament among 9 levels has occupied 7 place, instead of the second.
I ask managers to understand"
Может так? |
для ArreL: я смотрю вы пользуетесь одним и тем же переводчиком?
для krolm: низя там на форуме по русски писать:( |
для ArreL: пост 2 смотрим)) |
Ну не совсем) |
http://www.translate.ru/
удачи тебе) с переводом) |
"Do not counted points for the last battle"
"The sum of the received 79 points, not 75 as stated in the standings
the last battle points were not assessed, although the battle and held counted as played.
In consequence of that, in the tournament among 9 levels took 7 th place, but not the second.
I ask administrators to understand "
вот перевод,где моё золото? |
для падшийНОвоскрес:
а точно не переводчик, а то это фраза очень смущает
I ask administrators to understand - вроде звучит как "я спрашиваю администрацию поняли" |
ребят я же прошу перевести в ручную с осознанием смысла текста, а не просто тупо вбив фразу в переводчик, все таки можно за 10к золотом постараться и перевести нормально пару фраз. |
У рахимада и меня самый правильный текст) |
I ask managers
ну да конечно!
managers-это управляющие а не админы. |
Points gained during the latest battle weren't included
In the table it's written, that I got 75 points, but how really I got 79 points, as the points, which I got during the latest battle weren't included in the result, but I have won that battle.
Due to this fact I got the seventh place among the nineth levels, but I had to get the second.
Could you please solve this problem? |
15+
В конце ещё можешь добавить Yours faithfully |
для падшийНОвоскрес:
А разница? |
Соглашусь с текстом Ёжика. Наиболее верный среди этих промто-гугловских переводов. |
для ArreL:
управляющие не всегда админы.
разница в иерархии. |
"Do not counted points for the last battle"
"The sum of the received 79 points, not 75 as stated in the standings
the last battle points were not assessed, although the battle and held counted as played.
In consequence of that, in the tournament among 9 levels took 7 th place, but not the second.
I ask administrators to understand |