Об игре
Новости
Войти
Регистрация
Рейтинг
Форум
13:02
3955
 online
Требуется авторизация
Вы не авторизованы
   Форумы-->Форум для внеигровых тем-->
1|2|3|4|5|6

АвторЯпонский язык. Изучаем же
Что не понятно - можете спрашивать мну
И так, это дубляж старой темы, которую закрыли неправомерно.
Сайты
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (Собственно грамматика)
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi (Хороший, годный словарь)
Знание английского приветствуется.

По мере возможности и по мере адаптации под этот форум (слова будут записываться либо в киридзи или по системе хеппбёрна) буду скидывать сюда куски грамматики. Электронные словари (гугл не словарь, ещё раз напомню) можете погуглить. Я юзаю jwpce и jardicpro.

Теперь о хорошем, годном форуме
http://hwmforum.co.cc/forum.pl
Регистрируемся и пишем мне. Я кидаю ссылку на приглос в свою тему. Радуемся и пишем на Японском.
Ня
Знание английского приветствуется.
Даже такие?

Hi. My name Zael_Hell.
I'm is Rassia.
Rassia is big cantry.

Hi. My name Zael_Hell.
I'm is Rassia.
Rassia is big cantry.

мои бывшии репит хочет тебя у6ить
для Goliaf_bI4:
Меня ещё хотел убить препод по английскому в вузе, но не убилже :)
могу кружок немецкого вести.
Японский путеводитель по японской грамматике

| Следующее (Система письма) →


Содержание
Недостатки обычных учебников
Японский путеводитель по японской грамматике
Что не рассмотрено в этом путеводителе?
Рекомендации
Что необходимо при работе
Недостатки обычных учебников
Недостатком обычных учебников является то, что очень часто они ставят целью:
как можно быстрей научить читателя использовать функциональный и вежливый японский язык;
не отпугнуть читателя ужасным японским шрифтом и китайскими символами;
показать, как фразы из языка читателя говорятся по-японски.
Для языков из одной группы такой подход не представляет проблем, так как языки схожи. Однако, японский язык отличается от европейских практически во всём, вплоть до базового мышления; поэтому стандартный подход к написанию учебника только порождает путаницу. Такой учебник обычно только заполнен сложными правилами и бесчисленными примерами переводов типовых фраз на японский. К тому же в нём практически не используются кандзи, так что, попав однажды в Японию, вы обнаруживаете, что не можете читать меню, карты, или вообще что бы то ни было, так как учебник решил, что вы не достаточно умны для запоминания китайских символов.
Корень этой проблемы лежит в том, что такие учебники пытаются обучать вас японскому, привязав его к вашему языку. На первой же странице вас учат, как сказать: «Привет, меня зовут Смит», но вам не говорят обо всех решениях, принятых за вас. Скорее всего было решено использовать вежливую форму, хотя заучивание вежливых форм прежде словарных не имеет смысла. Возможно субъект тоже был включен, хотя это совершенно не нужно и практически никогда не включается. На самом деле, наиболее употребительный способ представиться по-японски — это сказать что-то вроде «есть Смит». Бо́льшая часть информации получается из контекста и потому обычно не включается. Но объясняет ли учебник фундаментальные принципы японского? Нет, так как авторы заняты заполнением вашей головы «полезными» фразами. В результате остаётся только путаница в стиле «используйте это, чтобы сказать то» и читатель так и не получает ясного представления о принципе японского языка.

Решением этой проблемы будет объяснение японского языка с точки зрения японского. Возьмите японский и объясните его принципы, не пытаясь натянуть его на фразы из вашего языка. Чтобы это получилось, важно вводить понятия в том порядке, который имеет смысл для японского языка. Если нужно знать А, чтобы понимать Б, не нужно рассказывать вначале о Б только потому, что это нужно для какой-то фразы.

По сути, нам нужен японский путеводитель для изучения японской грамматики.

Японский путеводитель по японской грамматике
Этот путеводитель пытается систематически расширять объяснения грамматических структур японского языка так, чтобы это имело смысл с точки зрения японского. Его не стоит использовать с целью быстро заучить набор полезных японских фраз (например, нужных для поездки). Однако он показывает логически связанные грамматические конструкции, лежащие в основе ясного понимания японской грамматики. Те из вас, кто учил японский по учебникам, могут заметить большие отличия в очерёдности тем и их объяснении. Это связано с тем, что данный путеводитель не пытается представить материал так, чтобы это имело смысл в вашем языке ради того, чтобы найти искусственные аналогии между вашим языком и японским. Наоборот, примеры переводов будут показывать, как идеи выражаются в японском языке, что даёт более простые для понимания объяснения.
В начале переводы примеров будут по возможности дословными, чтобы передать японское восприятие значения. В результате, могут получаться грамматически неверные фразы. Надеюсь только, что объяснения примеров дадут достаточно верное ощущение того, что они реально означают в японском. После того, как читатель научится думать по-японски, переводы станут менее дословными, чтобы было легче рассматривать более сложные темы.

Помните, в построении по
Я из аниме немного японского знаю) Покрайней мере так переводили
Урусай - заткнись
Кисаме - ублюдок, сволочь
Бака - дурак
Екузу - вперед
Шине - умри
Шинегами - боги смерти
Мущ мощи - Але (В телефоне) xD
Аригатто - Привет
До ю котода - Как это понимать?
Нанда то (Нанда тыбае в версии Наруто xD) - Что?
Сока (ударение на а) - ясно, понятно
Уакотта - Хорошо, согласен
Катун - огоно
Суйтун - вода
Как правильно пишиться на русском - хз, написал по звучанию) Перевод может быть неточным, так как не дословно же переводят в анимешках=)
Аригатто - Спасибо а не привет, затупил >_<
для Кирасим:
Ошибок много. И вода у нас Мидзу. А огоно это что такое? Я не знаю такого слова в русском :)
для _Amelany_:
могу кружок немецкого вести.
а за пятерки просмотр немецких фильмов и факультатив по французским поцелуям?)))
записывай мну)
Японский язык. Изучаем же Как это будет по японски?
У меня есть годная прога по изучению японского. Как легче всего изучить хирагану и катакану?
для Гроза_Паханов:
Писать ими. Я все чтения иероглифов записываю канами. Верхнее катаканой, нижнее хираганой. Вот и выучила.

для ЗАМИНКА:
Ссылочка на форум выше. А вообще вам зачем это? Если просто проверить меня, то извините. В первых трех - 4 уроках по тиму сказано (написано) как будет "японский яхык" и "учить"
для _Garuna_:
не не проверить, просто хотел пополнить лексикон парой фраз на японском без напряга, иногда поумничать где нибудь
моси, моси...
Как это будет по японски?

-ду ю спик джапан?
-дую, но плохо (почти цитата)
для _Garuna_: но так не выйдет. У меня стоит Windows 8 и в качестве языка не поддерживающих юникод может стоять только один язык. Если я вместо русского поставлю японский, то на форуме будут отображатся не те буквы что я набирал, а в бою у меня ВСЁ будет на японском, в.т.ч. и ники.
пускай японы учат русский ну или наши сказки на свой переводят и нам втирают от их покемонов в глазах рябит
как по японски:у меня стальные яйцы?
1|2|3|4|5|6
К списку тем
2007-2025, онлайн игры HeroesWM