Об игре
Новости
Войти
Регистрация
Рейтинг
Форум
19:25
3687
 online
Требуется авторизация
Вы не авторизованы
   Форумы-->Творчество-->
1|2

АвторФрегат "Морж"
Два дня спустя «Морж» бросил якорь на внешнем рейде Портового города. Капитан Флинт и Джон Сильвер сошли на берег на закате, когда портовые улочки начали заполняться пьяными матросами, портовыми воровками и хмурыми наёмниками. Таверна Олафа встретила их гулом голосов, запахом дешёвого эля, жареной рыбы и табачного дыма.

Джарлакс ждал их в самом дальнем углу, скрытом глубокой тенью. Даже в полумраке его экстравагантный вид бросался в глаза: широполая шляпа с огромным фиолетовым пером, яркий плащ и сверкающие кольца на пальцах. Рядом с ним, словно две грациозные хищницы, замерли прекрасные фурии — бледнокожие эльфийки на высоких каблуках, облачённые в облегающие кожаные доспехи. Они то и дело поигрывали своими смертоносными парными клинками, а их дикие, затянутые опасным блеском глаза пристально следили за каждым движением вошедших..

— Капитан Флинт… или мне называть вас Феран Садри? — Джарлакс сощурил свои тёмные глаза, в которых плясали искорки опасного любопытства. — Слухи в этих водах распространяются быстрее, чем лихорадка. Говорят, вы покинули Тёмную Лигу?

— Лига увядает, Джарлакс, — спокойно ответил Флинт, присаживаясь напротив и не снимая руки с эфеса сабли. — Старик ушёл в себя, а совет делит крохи былого величия. Мне не по пути с покойниками. Моему кораблю и моей команде нужны союзники, которые смотрят в будущее, а не цепляются за прошлое.

Глава Бреган Д’Эрт тонко улыбнулся, ленивым жестом приказав своим людям расслабиться.
— Смело. Некроманты редко обладают такой практичностью. И что же капитан старого мира может предложить Бреган Д’Эрт, кроме горсти золота и красивых слов?

В разговор ловко вклинился Сильвер, оперевшись на свой костыль и хитро прищурившись:
— Мы знаем эти воды как свои пять пальцев, милорд. И мы умеем брать то, что плохо лежит, не задавая лишних вопросов. Тёмной Лиге больше не принадлежат южные торговые пути. А вот нам они могут принадлежать. Вместе с вами, разумеется.

Джарлакс откинулся на спинку стула, крутя в пальцах изящный кинжал. В его голове уже выстраивались новые цепочки интриг. Пиратский капитан, обученный магии смерти, да ещё и с верным одноногим чертякой в помощниках, — это была фигура, которую определённо стоило принять на доску.

— Что ж, господа, — протянул эльф, пряча кинжал в рукав. — Считайте, что вы меня заинтриговали. Мы примем вас. Но сперва докажите, что «Морж» всё ещё умеет кусаться. Нам нужно перехватить один груз, который Тёмная Лига пытается тайно вывезти с Юго-Восточного острова…
Ночной туман окутал прибрежные воды Юго-Восточного острова, превращая силуэты скал в призрачные замки. На борту «Моржа» царила мёртвая тишина и все огни были потушены. Фрегат шёл бесшумным призраком по пятам за своей жертвой.

Это был грузный трёхпалубный галеон Тёмной Лиги, шедший под чёрными изорванными парусами. Из его трюмов доносилось едва уловимое, зловещее зелёное свечение — знак того, что некроманты везли не золото, а мощные магические артефакты.

Капитан Флинт стоял у штурвала, вглядываясь в ночную темь. Рядом с ним, бесшумно ступая в своих лёгких сапожках, замерли две фурии Джарлакса. Тёмный эльф отправил их не только на помощь, но и в качестве соглядатаев, чтобы проверить нового союзника в деле. Их глаза горели диким восторгом в предвкушении резни, а пальцы впивались в рукояти клинков.

— Подходят к рифам, кэп, — прошептал Джон Сильвер, бесшумно выросший из темноты и опираясь на свой костыль. — Самое время зажать их в тиски.

— Идеально, — Флинт зловеще усмехнулся. Его глаза на мгновение вспыхнули мертвенно-бледным светом — уроки лидера Лиги не прошли даром. — Сильвер, готовь ребят к абордажу. Обычный свинец этих тварей не остановит, цельтесь в головы и жгите всё, что движется.Флинт вскинул руку, и с его пальцев сорвался сгусток чёрного тумана. Магия Ферана Садри устремилась к галеону, глуша чары мертвецов и ослепляя их дозорных. Корабли сблизились вплотную.

— На абордаж! — рявкнул Сильвер.

Кошки полетели на палубу галеона. Первыми, словно две молнии, на вражеский корабль перемахнули тёмные эльфийки. С дикими, яростными криками они ворвались в ряды поднявшихся из трюма жутких утопленников и скелетов-воинов ТЛН. Клинки бестий замелькали с бешеной скоростью, превращая гнилую плоть врагов в кровавое месиво, а восставших скелетов — в костяную крошку. Эти фурии дрались с неописуемой грацией и жестокостью.

Следом за ними, ухая и матерясь, хлынули пираты Флинта во главе с самим Сильвером. Одноногий квартирмейстер ловко орудовал костылём, круша черепа ходячим мертвецам не хуже, чем своей саблей.

На мостик вражеского корабля, окутанный багровым туманом, неторопливо вышел тот, кто вёл этот жуткий экипаж, — герой Тёмной Лиги, некромант в тяжёлых доспехах цвета запёкшейся крови. Заметив стоявшего на баке Садри, он хищно оскалился, а в его ладонях заплясали искры потусторонней энергии:

— Предатель! Феран Садри! — громом разнёсся его голос над бушующей палубой.
— Твоя дерзость дорого обойдётся твоей жалкой душе. Твои кости станут частью нашего груза!Вражеский командир вскинул руку, собирая энергию для сокрушительного заклинания смерти. Но Флинт лишь хладнокровно сделал шаг вперёд. Обладая глубокими знаниями тайного искусства, капитан «Моржа» мгновенно разгадал чужое плетение. Чернокнижник перехватил тёмную энергию прямо в воздухе и, резко вывернув кисть, обратил заклятие вспять. Чёрное пламя ударило в грудь врага, выжигая остатки его магии и заставляя безжизненное тело рухнуть на доски мостика.

Феран ступил на палубу захваченного галеона. Испытание Джарлакса было выполнено безупречно.
На следующий день после полуночи «Морж» бесшумно вошёл в тихую, скрытую от имперских патрулей бухту на окраине Портового города. Отвоёванный у Тёмной Лиги галеон шёл на буксире, его изорванные чёрные паруса были убраны, а зловещее зелёное свечение из трюмов теперь надёжно скрывали плотные брезентовые навесы.

Встреча с главой Бреган Д’Эрт была назначена в том же уединённом подвале таверны Олафа. Джарлакс сидел за столом, лениво подбрасывая на ладони увесистый изумруд. Когда дверь отворилась и в помещение вошли капитан фрегата вместе со своим верным квартирмейстером, тёмный эльф даже не поднял головы, но на его губах заиграла довольная усмешка. След в след за пиратами в комнату скользнули две его фурии. Их доспехи всё ещё хранили едва уловимый запах запекшейся крови и костяной пыли, а в глазах горело мрачное почтение к тем, с кем им довелось делить палубу.

— Мои девочки вернулись в полном восторге, Садри, — протянул эльф, наконец спрятав драгоценный камень в карман своего яркого плаща и поправив широкие поля шляпы с фиолетовым пером. — Они говорят, ты выжег героя Лиги его же собственным заклятием, а твоя команда рубила ходячих мертвецов так, словно это обычные портовые бродяги. Испытание пройдено блестяще.

— Мы выполняем свои обещания, Джарлакс, — хладнокровно ответил Флинт, присаживаясь на свободный стул и кладя руки на стол. — Галеон в бухте. Его груз цел, охрана уничтожена. Теперь я хочу услышать, что конкретно мы получили взамен, помимо твоего признания.

Джон Сильвер, тяжело опёршись на костыль за спиной своего командира, хитро прищурился и добавил:— Мой капитан прав, милорд. Перехват чужих кораблей в водах Империи — прибыльное дело, но нам нужны надёжные гарантии и официальный статус. Бреган Д’Эрт обещали нам союз и защиту.

Джарлакс откинулся на спинку стула и серьёзно посмотрел на собеседников. Опасное любопытство в его глазах сменилось холодным расчётом опытного предводителя наёмников.
— Тёмная Лига Некромантов будет в ярости, когда узнает о потере этого артефакта, и они перевернут весь регион. Но теперь вы под моим крылом. Отныне «Морж» официально считается союзным кораблём нашей организации. Мои люди в порту обеспечат вам снабжение, лучшие доки для ремонта и, что самое главное, полную неприкосновенность от имперских ищеек.

Эльф достал из-под плаща изящный запечатанный свиток и пододвинул его к Ферану:— Здесь координаты наших тайных стоянок и шифры для связи. Но помните, капитан: этот груз — лишь первый шаг. Скоро нам предстоит нанести Лиге окончательный удар. А пока… советую вам подготовиться к вашей следующей встрече. Братство Рейнджеров ведь не любит ждать?

Садри забрал свиток, пряча его в складках одежды, и едва заметно кивнул. Первая часть его масштабного плана была реализована — тёмные эльфы стали надёжным тылом. Теперь оставалось разыграть карту с законниками.
Неделю спустя, оставив фрегат на надежном глубоководном рейде в Магическом лесу под присмотром Сильвера, Феран Садри инкогнито прибыл в самое сердце государства — в Столицу Империи. Встреча с главой Братства Рейнджеров была назначена в охраняемой столичной цитадели, подальше от посторонних ушей. Капитан уверенно прошёл через массивные замковые ворота, где у дверей зала совещаний его встретили часовые в характерных маскировочных плащах Братства. Без лишних слов они провели командира фрегата внутрь, к массивному столу, на котором были разложены тактические карты побережья.

Глава Братства ждала его, изучая развёрнутые пергаменты. Её облик дышал строгой опасностью: простой тёмно-зелёный кожаный доспех, не издававший ни звука, и длинный эльфийский меч на поясе. Лицо женщины было открыто — волевое, красивое и сосредоточенное. При появлении гостя она подняла взгляд, и в её глазах отразилось спокойное уважение.

— Рада приветствовать вас, капитан Флинт, — её голос прозвучал чисто и ровно. — В наших кругах ценят тех, кто готов проделать столь долгий путь от побережья в Столицу ради серьёзного дела.

— Благодарю за приглашение, миледи, — спокойно ответил Садри, остановившись напротив. — Моему кораблю мешают торговать в этих водах, а вам мешает наводить порядок Гильдия Воров. Полагаю, у нас есть общая цель.

Воительница слегка склонила голову, признавая правоту его слов.
— Воры — это серьёзная угроза для стабильности Империи. Братство выжигает их лагеря на суше, но на море они уходят от погони. Мне нужны ваши глаза, ваше знание скрытых течений и огневая мощь «Моржа», чтобы перекрыть им кислород. Что именно вы хотите получить за содействие Братству?

— Официальное покровительство для моего фрегата в портах Империи, — твёрдо произнёс Флинт. — Ваши патрули закроют глаза на то, какой груз я везу и откуда. Мы даём вам точные координаты их морских маршрутов и помогаем зажать их караваны в тиски. Вы обеспечиваете нам свободу действий.

Глава Рейнджеров на мгновение задумалась, внимательно вглядываясь в лицо капитана. Она отчётливо ощущала веющую от Садри холодную, острую ауру магии смерти, но на её лице не отразилось ни тени неприязни — Братство слишком хорошо знало цену прагматизму. Наконец, воительница кивнула, положив ладонь на карту:

— Условия приемлемы, капитан. Моё слово крепко: если вы поможете Братству пустить ко дну воровские караваны, «Морж» получит имперскую охранную грамоту. Ни один налоговый досмотр, ни один портовый патруль от Портового Города до Замка королевства не посмеет подняться на ваш борт. Но у меня есть встречное требование. Вся добыча с кораблей Гильдии Воров делится строго пополам. Золото и товары — ваши, но все захваченные документы, шифры и карты их скрытых убежищ вы передаёте лично мне. И последнее: Братству не важна природа вашей силы, Садри, пока ваши мертвецы служат порядку Империи. Но если вы подставите моих людей под удар — грамота аннулируется.

Она едва заметно улыбнулась:

— Это справедливая сделка. Мы закрепим её, если первый совместный выход докажет вашу надёжность...
Путь назад из Столицы Империи требовал от Ферана Садри предельной собранности. Времени оставалось в обрез: три дня — ничтожно малый срок для того, чтобы пересечь центральные земли, вернуться на побережье Магического леса и спустить тяжёлый фрегат к южным шхерам.

Капитан двигался верхом, меняя лошадей на имперских почтовых станциях. Садри на полной скорости пересёк окутанный туманом Лес разбойников, а затем повернул на север, где дорога вела мимо вековых деревьев и мерцающих голубых камней Кристального сада. Минуя эти чащи, Феран мысленно прокручивал детали заключённого договора. Сделка вышла удачной. Охранная грамота Братства давала «Моржу» легальный статус, позволяя без опаски заходить в любые порты, а делёж добычи не ущемлял пиратских интересов. Документы воров Садри были без надобности, а вот золото и товары пришлись бы кстати для усиления его неживого войска.

К исходу вторых суток Феран добрался до скалистых берегов Магического леса. С вершины утёса он увидел «Морж». Трёхпалубный фрегат надёжно укрылся в туманной заводи Восточного моря, покачиваясь на тёмных волнах. Как только шлюпка доставила командира на борт, у шторм-трапа его встретил квартирмейстер.

— С возвращением, кэп, — Джон Сильвер нетерпеливо перехватил костыль, всматриваясь в лицо друга. — Вижу по глазам, столичные законники пошли на уступки?

— Братство приняло наши условия, Джон, — спокойно ответил Садри, направляясь к капитанской каюте. — Мы получаем полную неприкосновенность от патрулей на всём побережье. Взамен они хотят документы Гильдии Воров. Собирай людей и поднимай команду из трюмов. У нас мало времени.

Сильвер хитро прищурился, заходя в каюту вслед за капитаном.
— Значит, со столичными властями удалось договориться? Это сильный ход, кэп. Хоть законы Империи и не запрещают некромантию, до этого дня мы всё же прятали мертвецов в трюмах на всякий случай, чтобы избежать лишней волокиты и косых взглядов. Теперь же, с официальной грамотой Братства, ни один портовый патруль не посмеет подняться на борт «Моржа». Куда держим курс?

Феран развернул на столе тактическую карту побережья Восточного моря:
— Караван Гильдии Воров уже вышел из Равнины ящеров. Они обогнули Неизвестные земли, прошли мимо Замка королевства и Рыбачьего села. Сейчас воры идут на север мимо Равнины титанов и Великой стены. Они рассчитывают укрыться от Братства в лабиринте рифов.

Палец капитана упёрся в изрезанный скалистый выступ на юге.
— Мы перехватим их в шхерах у Магма Шахт и Пещер драконов. Рейнджеры займут позиции на утёсах со стороны суши, а наша задача — запереть пролив со стороны моря. Отдавай приказ сниматься с якоря. Идём на юг на всех парусах.
«Морж» шёл на юг на протяжении полутора суток, выжимая из своих парусов всё возможное. Погода благоволила Ферану Садри: поднявшийся к ночи туман надёжно скрыл тяжёлый силуэт фрегата от береговых дозоров.

Когда корабль наконец миновал открытую воду и вошёл в изрезанную акваторию у подножия заснеженной Магма Шахты, капитан Флинт приказал полностью убрать паруса и загасить все палубные огни. «Морж» замер в узком, глубоком проливе, укрывшись в тени массивного скалистого утёса Пещер драконов. В этих шхерах Восточное море превращалось в опасный лабиринт из рифов, где крупному каравану Гильдии Воров будет негде развернуться. Со стороны суши, на отвесных кручах над шахтами, уже должны были бесшумно занять позиции стрелки Братства Рейнджеров.

На палубе фрегата царила собранная, мрачная тишина. Капитан Садри лично вышел из каюты, чтобы распределить силы перед грядущим боем. Сильвер, тяжело опираясь на костыль, уже выстроил абордажные команды.

— Живые — к орудиям правого борта! — негромко, но властно распорядился Феран.
— Ваша задача — выдать сокрушительный залп по палубам, как только воры войдут в створ пролива. Скелеты-воины и зомби, занять бак и шканцы. Вы пойдёте первой волной абордажа. Пули и стрелы вам не страшны, свяжите их боем в узких проходах.

Джон Сильвер хитро ухмыльнулся, проверяя, легко ли выходит его сабля из ножен:
— А что делать с вампирами, кэп? Ребята заждались дела, у них клыки чешутся.

— Вампиры остаются в тени фок-мачты и на реях, — хладнокровно ответил Флинт. — Их время придёт, когда на вражеских судах начнётся паника. Они должны вырезать офицеров и рулевых, чтобы лишить караван управления. Помните: Братству нужны документы и шифры, так что флагманский корабль воров мы обязаны взять целым.

В этот момент с марсовой площадки донёсся приглушённый свист дозорного. Капитан Садри поднял взгляд и посмотрел на юг, туда, где рифы обрывались в открытое море. Из-за скал Рыбачьего села, медленно покачиваясь на волнах, один за другим начали появляться тёмные силуэты судов Гильдии Воров. Караван шёл без флагов, выстроившись в кильватерную колонну и не подозревая, что Магма Шахты станут для них конечной точкой маршрута.
Рассветный туман плотным саваном окутал шхеры, превращая мачты «Моржа» в призрачные силуэты. Воровские суда втягивались в узкий пролив медленно, словно нехотя. Они шли кучно: впереди двигался тяжело нагруженный трёхмачтовый галеон — очевидно, тот самый флагман с добычей, — а за ним следовали два лёгких люгера охранения.

Капитан Флинт замер на шканцах, подняв руку. В воздухе явственно ощущалось напряжение. Живые канониры замерли у орудий правого борта с горящими фитилями в руках. Чуть позади них, не издавая ни звука, выстроились фаланги скелетов-воинов и зомби, а на реях, скрытые серой дымкой, притаились вампиры.

Головной галеон Гильдии Воров поравнялся с укрытием "Моржа", подставив под удар беззащитную корму и борт.

— Огонь! — резко опустил руку Садри.

Ночную тишину разорвал оглушительный, слаженный грохот двенадцати тяжёлых орудий. Вспышки порохового пламени на мгновение озарили заснеженные склоны Магма Шахт. Свинцовый шквал картечи в упор обрушился на вражеский флагман.

Дерево трещало и лопалось с ужасающим звуком. Кормовая надстройка галеона превратилась в месиво из щепок, а град картечи буквально смёл с палубы рулевых и матросов вахты. Один из люгеров охранения, шедший следом, попытался резко заложить галс, но наткнулся на подводный риф — пролив был слишком узким для панических манёвров.

В ту же секунду с береговых утёсов над шахтами, где засели стрелки Братства Рейнджеров, полетели первые залпы зажжённых стрел. Они со свистом падали на паруса воровских кораблей, превращая их в пылающие факелы. Караван был зажат в идеальные тиски.

— Отличный удар, парни! — гаркнул Джон Сильвер, перекрикивая звон в ушах от канонады и указывая саблей на дымящийся вражеский флагман. — Они ослепли и потеряли ход! Кэп, они сближаются, пора бросать кошки!
Вражеский флагман тяжело завалился на борт, полностью потеряв управление после сокрушительного залпа, но его корпус прочно держался на воде. Садри ювелирно рассчитал этот удар.

— Борт в борт! — скомандовал Феран, и рулевой «Моржа» бросил фрегат на сближение с замершим посреди пролива гигантом.

Железные абордажные кошки со звоном впились в деревянные планшири воровского галеона, намертво стягивая корабли. Из трюмов флагмана, кашляя от порохового дыма и выхватывая клинки, начали беспорядочно выбегать уцелевшие наёмники Гильдии Воров. Они были напуганы, но готовы дорого продать свои жизни.

— Вперёд! Очистить палубу! — приказал Флинт.

Первой волной через фальшборт хлынули скелеты и зомби. Восставшие воины двигались без единого звука, методично поднимая щиты и ржавые клинки, а за ними мертвенной хваткой перли грузные, нечувствительные к боли зомби. Наёмники Гильдии пытались отбиваться: звенела сталь, гремели редкие мушкетные выстрелы, но свинец просто застревал в гнилой плоти зомби, не замедляя их шага. Безмолвный, неостановимый натиск нежити заставил защитников галеона в ужасе отступать к корме. Мертвецы не ведали страха, они просто теснили воров к мачтам, ломая их строй и освобождая пространство для живой части пиратского экипажа.

В то же время два лёгких люгера охранения, оставшиеся позади флагмана, окончательно погрязли в огненной ловушке. Стрелы Рейнджеров превратили их палубы в сущий ад, а зажатые в узком проливе Магма Шахт корабли сталкивались друг с другом под непрекращающимся обстрелом с утёсов.

Джон Сильвер, стоя у фальшборта с саблей наголо, азартно прорычал:— Кэп, мертвяки знатно проредили их ряды, палуба флагмана почти наша! Пора кончать с их офицерами, пока они не заперлись в каютах и не пустили бумаги по ветру!
— Вампиры, ваш выход! Вырезать командный состав! — скомандовал Феран Садри, вскидывая руку.

В ту же секунду на реях и марсовых площадках «Моржа» растаяли силуэты. Вампиры не стали прыгать на канаты — они исчезли в облаках черного тумана и мгновенно соткались прямо на шканцах вражеского флагмана, за спинами воровских офицеров. Облик этих бледнолицых аристократов дышал пугающим изяществом. Их роскошные темные камзолы даже не всколыхнулись, когда в бледных руках синхронно взметнулись тяжелые двуручные мечи.

С поразительной грацией и нечеловеческой силой вампиры обрушили свои клинки на командный состав Гильдии Воров. Офицеры падали один за другим, не успевая даже выхватить оружие против телепортирующихся врагов. В рядах защитников галеона вспыхнула паника.

Пользуясь этой суматохой, Джон Сильвер с яростным криком перемахнул через фальшборт, ведя за собой живых пиратов.
— За мной, парни! Рубите охрану у юта! Бумаги нужны кэпу целыми! — ревел квартирмейстер, ловко орудуя саблей и прорываясь сквозь ряды воров прямиком к капитанской каюте.

В самом центре этого безумия, у главной мачты, Садри приметил того, кто вёл этот караван. К его удивлению, воровским командиром оказался светлый эльф — благородный герой в некогда сияющем, а ныне испачканном сажей доспехе. В его глазах горела ярость обречённого. Эльфийский воитель мастерски вращал изящным клинком, одним точным выпадом пронзив грудь наступающего зомби, а вторым — отсекая руку скелету. Но против превосходящих сил нежити и слаженной тактики «Моржа» даже его высокое мастерство было бессильно.

Садри хладнокровно ступил на палубу захваченного корабля и двинулся навстречу эльфу. Пока Братство Рейнджеров на береговых утёсах Магма Шахт добивало зажатые в проливе люгеры, флагман Гильдии Воров окончательно переходил в руки некроманта.
Светлый эльф заметил приближение Ферана Садри и мгновенно переменился в лице. Поняв, кто командует этой жуткой армией, он рванулся вперёд. Невероятным, текучим движением эльфийский герой уклонился от топора наступающего зомби и в один прыжок перемахнул через палубный люк. Его изящный длинный клинок со свистом рассек воздух, нацелившись прямо в горло капитана «Моржа».

Садри едва успел вскинуть саблю. Металл встретил металл с оглушительным звоном, от которого перепонки заложило сильнее, чем от пушечного выстрела. Эльф атаковал с пугающей, неестественной скоростью. Его выпады сыпались один за другим, не оставляя Ферану времени для контратаки. Капитан «Моржа» тяжело дышал, пятясь по скользким от крови доскам палубы и едва успевая выставлять жёсткие блоки.

На третьем выпаде Садри совершил ошибку: он слишком сильно завалил корпус вправо, рассчитывая поймать врага на противоходе, но эльф оказался хитрее. Он лишь сымитировал удар, резко изменил траекторию и полоснул Ферана по плечу. Ткань камзола разошлась, и острая боль обожгла руку капитана, заставив его пальцы на рукояти сабли на мгновение ослабнуть.

Эльф победно прищурился и занёс клинок для финального, смертельного удара в грудь. Времени на фехтование больше не было. Понимая, что проигрывает в скорости, Садри пошёл на огромный риск: вместо блока он резко рванулся вперёд, сокращая дистанцию до минимума. Эльфийское лезвие скользнуло по его защитному наплечнику, высекая снопы искр, но Феран уже успел перехватить инициативу. Со всей силы он ударил эльфа эфесом сабли прямо в лицо, ломая безупречную стойку противника.

Эльфийский воитель покачнулся, на секунду потеряв ориентацию в пространстве от мощного удара. Садри, превозмогая жгучую боль в раненом плече, сделал рубящий подсекающий шаг и наотмашь ударил тяжёлым сапогом под колено врага. Эльф рухнул на одно колено, и Феран, тяжело и хрипло дыша, приставил остриё своей сабли к его обнажённой шее. Победа была грязной, тяжёлой и висела на волоске.

Эльф тяжело дышал, из разбитой губы на доспех капала кровь, но он смотрел на некроманта с гордым презрением, готовый принять смерть. Но Садри, чувствуя, как под камзолом расплывается тёплое пятно его собственной крови, медленно опустил клинок и убрал его в ножны.

— Уходи, — хмуро произнёс Феран, зажимая рану рукой и указав на шлюпку, качающуюся у неповреждённого борта. — Ваша Гильдия сегодня проиграла, эльф. Возвращайся к своим и передай, что море вокруг Империи больше им не принадлежит.
Феран медленно шёл по палубе захваченного флагмана обратно к «Моржу», баюкая раненое плечо. Вокруг живые пираты и уцелевшие мертвецы уже вовсю наводили порядок. Садри хмуро подсчитывал потери. Будучи некромантом-воином, а не повелителем смерти, он не обладал бездонным запасом маны и не мог бездумно швыряться заклинаниями воскрешения. Каждый его боец — от живого канонира до последнего скелета — был ценным, исчерпаемым ресурсом. Павших нельзя было поднять заново по щелчку пальцев прямо здесь, в шхерах. Команда «Моржа» побеждала за счёт жёсткой пиратской выучки и тактики, и Садри искренне радовался, что грамотный пушечный залп и внезапность уберегли его воинов от серьёзной резни.

Джон Сильвер, заметив кровь на рукаве капитана, сразу помрачнел и шагнул навстречу:
— Кэп, да у тебя плечо распорото! Этот ушастый всё-таки зацепил тебя. Иди в каюту, пусть лекарь посмотрит, а я пока прослежу за погрузкой сундуков и зачисткой. Оставшиеся зомби перетаскают золото воров на наш борт.

Садри лишь молча кивнул, превозмогая боль. Ранение было неприятным, но охранная грамота Империи, лежащая в кармане, стоила каждой капли пролитой сегодня крови.
Вскоре туман над Магма Шахтами начал рассеиваться. Воровской караван был полностью уничтожен, а два горевших люгера охранения медленно уходили на дно пролива. Садри сошёл на каменистый берег у подножия заснеженной горы, чтобы передать важные бумаги командиру засады со стороны суши.

Каково же было его удивление, когда из-за скал в сопровождении нескольких гвардейцев Братства навстречу ему вышла сама глава Рейнджеров. Феран не ожидал увидеть её здесь, на глухой окраине Империи, но быстро понял мотив: она воспользовалась сетью порталов, чтобы лично прикрыть операцию и, что важнее, проследить за ним. Полного доверия к некроманту у Братства всё ещё не было.

Её внимательный и холодный взгляд сразу же скользнул по морю, где в дымке растворилась лодка спасённого эльфа. Она видела финал дуэли с высоты береговых утёсов.

— Вы блестяще выполнили свою часть уговора, капитан Флинт, — её голос прозвучал ровно, пока гвардейцы принимали от Сильвера сундук с документами. — Однако ваш… благородный порыв на палубе флагмана Братство не одобряет. Вы отпустили командира каравана. Светлый эльф на службе у крыс — это опасный прецедент. Он должен был погибнуть здесь.

— Я забрал у него оружие и сломал его гордость, миледи, — спокойно ответил Садри, стараясь держаться ровно, хотя плечо продолжало гореть огнём. — Разгромленный и пощажённый враг принесёт Гильдии куда больше страха, чем одна отрубленная голова. К тому же, не ожидал, что глава Рейнджеров лично решит проконтролировать скромного капитана.

Воительница сделала шаг ближе. На мгновение её строгая, командирская маска осталась непроницаемой, но взгляд задерживался на его плече чуть дольше, чем требовали приличия. Сквозь разорванное сукно камзола быстро проступала свежая кровь. В её глазах мелькнуло едва заметное, глубоко скрытое беспокойство. Она знала, как опасны удары эльфийских клинков. Она заговорила тише, и в её голосе проскользнула непривычная мягкость:

— Я прибыла убедиться, что вы держите слово, Садри... но эльфийская сталь оставляет скверные порезы. У моих людей есть редкие целебные травы. Я прикажу обработать рану.

— Обычная царапина, миледи, — Феран едва заметно усмехнулся, глядя ей прямо в глаза. — На пиратах всё заживает быстро. Особенно когда имперская грамота, которую вы мне дали, уже лежит в кармане камзола. Она стоила этой крови.

Глава Рейнджеров сдержанно кивнула, оценив его стойкость. Она сохранила безупречно холодное лицо перед своими гвардейцами, но в её долгом, пронзительном взгляде на прощание читалось то, что не предназначалось для чужих ушей.

— Берегите себя, капитан Флинт, — негромко ответила она, слегка отступая назад к своим людям.

Садри уважительно склонил голову, развернулся и зашагал обратно к ожидавшей его шлюпке.
Несколько дней спустя «Морж» ошвартовался на дальнем, неосвещённом конце каменной набережной Портового города. Охранная грамота Братства Рейнджеров сработала безупречно: портовые смотрители лишь мельком взглянули на свиток с имперской печатью и не решились подниматься на борт фрегата, в трюмах которого живые пираты уже вовсю пересчитывали захваченное золото Гильдии Воров, пока грузные зомби перетаскивали тяжёлые окованные сундуки.

Оставив Сильвера руководить разгрузкой и ремонтом такелажа, Феран Садри накинул плотный плащ, скрывающий повязку на раненом плече, и направился в таверну Олафа.

Джарлакс ждал его в той же неприметной угловой ложе, лениво покачивая в руке бокал с вином. На его безупречном щегольском камзоле не было ни единой пылинки. Увидев некроманта, эльф широко и хитро улыбнулся.

— Мои поздравления, капитан Флинт, — негромко произнёс Джарлакс, приветственно приподняв бокал. — Сплетни в Портовом городе разносятся быстрее чаек. Набережная только и гудит о том, как неизвестный фрегат запер караван воров в шхерах у Магма Шахт, пока законники Братства жгли их люгеры с утёсов. Твоя нежить сработала чисто.

Садри молча опустился на стул напротив эльфа.

— Твоя информация о маршруте каравана оказалась точной, Джарлакс, — хмуро ответил Феран. — Мои люди закрепили золото и товары, а Братство получило свои шифры и карты. Всё строго по договору.

— Прекрасно, — глаза тёмного эльфа азартно блеснули. — Использовать могущественных праведников из Братства ради нашей взаимной выгоды — это истинное удовольствие. Они думают, что контролируют ситуацию, но мы всегда идём на три шага впереди них. Братство считает, что очистят море, а на самом деле они просто убирают твоими руками наших конкурентов.

Эльф подался вперёд, и его взгляд заскользил по правому плечу капитана, где под тканью плаща угадывался контур бинта.

— Вижу, воровской вожак всё же успел огрызнуться перед смертью? Мои информаторы шепнули, что караван вёл благородный светлый эльф. Тяжёлая, должно быть, вышла дуэль. И где же его голова, капитан? Рейнджеры унесли её как трофей?

Садри едва заметно усмехнулся, сохраняя абсолютное спокойствие:
— Клинок этого эльфа действительно был быстр. Но я оставил его в живых и отпустил на шлюпке. Разгромленный враг принесёт Гильдии Воров куда больше страха и паники, чем мёртвый.

Джарлакс на секунду замер, обдумывая ответ некроманта, а затем тихо рассмеялся, оценив глубину этой тактики.
— Отпустить его… Отличный ход, Флинт! Когда всех много — нас должно быть мало, мы уходим в тень. Но когда враг слаб и напуган, слухи о твоем милосердии и мощи «Моржа» сделают за нас половину работы. Твой эльф вернётся к своим и расскажет, что морские маршруты теперь не являются легкой прогулкой для переброски награбленного. У всего и у каждого есть своя цена, и сегодня Гильдия заплатила её сполна.

Эльф достал из-за пазухи увесистый кошель с редкими драгоценными камнями и мягко подтолкнул его по столу к Ферану — плату за предоставление услуг «Моржа».

— А теперь к делу, капитан. Мои люди собрали свежие сплетни и информацию из Столицы Империи. И у меня есть новости, которые могут круто изменить наши планы…
— Джарлакс отхлебнул вина и перешёл на заговорщический полушёпот, отчего его глаза сузились. — Из Столицы Империи пришли вести. Наша Правительница крайне довольна тем, как Братство Рейнджеров прижало воров в шхерах у Магма Шахт. Но имперские советники требуют закрепить морской успех. Братство получило приказ выставить в Портовом городе постоянные дозоры, чтобы полностью искоренить контрабанду на воде. Возглавит эти патрули лично их предводительница, которая уже выдвигается сюда.

Садри внешне остался абсолютно спокоен, но внутри него натянулась струна. Образ гордой воительницы на заснеженном берегу Магма Шахт и её тихий, взволнованный голос в тумане мгновенно всплыли в памяти.

— И чем это грозит нам? — ровным голосом спросил Феран, прощупывая почву.

— Бреган Д’Эрт не нужны имперские гвардейцы под окнами нашего подпольного синдиката, — хитро прищурился эльф. — Нам нужен баланс. Империя должна думать, что контролирует побережье через Братство, пока мы крутим свои дела. И тут подворачивается идеальный случай. Мои люди перехватили слухи: Гильдия Воров перед разгромом каравана успела спрятать свой главный архив и часть казны на Руинах портала. Понимаешь, к чему я клоню?

Садри молча кивнул. География Империи выстроилась в голове: Руины портала являлись одним из удобных узлов транспортных путей, далеко от побережья.

— Пока предводительница Рейнджеров со своими основными силами движется к Портовому городу сушей, Руины портала остались почти без прикрытия законников, — Джарлакс мягко постучал пальцем по столу. — Твоя задача, Флинт — опередить всех. Снимайся с якоря, иди на юг морем и высадись недалеко от Рыбачьего села. Затем веди своих людей к Руинам. Если мы заберём архив первыми, то узнаем имена всех подкупленных чиновников в Империи и перехватим контроль над оставшимися воровскими маршрутами. Это даст нам абсолютную власть на море, а Братство не сможет и дальше его контролировать. У всего есть своя цена, капитан. И цена этого архива — наше безбедное будущее.

Феран откинулся на спинку стула, пряча раненое плечо в тени плаща. Ситуация закручивалась в опасную спираль. Джарлакс давал ему чёткое наёмническое поручение. Но Садри понимал: если он цинично обкрадёт Братство за спиной их предводительницы, это навсегда сожжёт едва зародившееся между ними доверие. С другой стороны, отказаться от дела Бреган Д’Эрт — значит потерять ресурсы, необходимые для выживания «Моржа». Ему нужен был предлог, чтобы связаться с ней, предупредить или прощупать её планы до того, как его люди вступят в бой на Руинах портала.

— «Морж» снимется с якоря с вечерним приливом, Джарлакс, — хмуро ответил Садри, поднимаясь из-за стола и забирая кошель с камнями. — Жди вестей.

Эльф лишь довольно улыбнулся, салютуя ему бокалом.
Джарлаксу в этой партии было проще всего — его разум оставался циничным и холодным, у него не было личных привязанностей, которые могли бы спутать шпионские расчёты. Тёмный эльф просто двигал фигуры по доске.

Но для Садри, который вышел из душной таверны на прохладный воздух набережной, ситуация выглядела иначе. У каждого из троих лидеров были свои скрытые планы и задачи, вот только между некромантом и предводительницей Рейнджеров уже тлела искра, готовая со дня на день разрастись в настоящий костёр. И этот огонь грозил либо согреть их в мире вечной войны фракций, либо окончательно сжечь Ферана, когда его вынужденная тройная игра вскроется. Ему был жизненно необходим предлог, чтобы встретиться с ней до того, как его мертвецы и живые пираты столкнутся с имперскими дозорами у Руин портала.
Феран Садри принял решение мгновенно. План Джарлакса отправить «Морж» морем на юг, к Рыбачьему селу, чтобы оттуда пираты скрытно зашли к Руинам портала с тыла, был тактически безупречен. Но капитан решил разыграть внутри этой партии свою собственную, скрытую карту. На фрегате его не будет.

Вернувшись на корабль, Садри быстро ввёл Сильвера в курс дела, пока живые матросы крепили снасти перед отплытием.

— Уходишь на юг по приказу Джарлакса, Джон, — негромко распорядился Садри, поправляя плащ на раненом плече. — Веди фрегат к Рыбачьему селу, бросайте якорь в шхерах. Забирай живых ребят, зомби и скелетов и форсированным маршем идите сушей на северо-запад, к Руинам портала. Но меня на борту не будет. Я сойду на берег прямо сейчас.

Квартирмейстер удивлённо приподнял бровь, посильнее уперев костыль в палубу:— Решил оставить команду, кэп? Глава наёмников из Портового города уверен, что ты пойдёшь со мной. Если его шпионы не увидят тебя на капитанском мостике, возникнут вопросы.

— Они увидят меня, — хладнокровно ответил Феран, и в его глазах на секунду вспыхнул тусклый мертвенный свет. — Придётся пустить в ход ману. Перед самым подъёмом якоря я сотворю заклинание Фантом. Моя точная копия встанет у штурвала, и со стороны набережной никто не заметит подвоха. Иллюзия растает только тогда, когда корабль выйдет в открытое море, далеко за пределами видимости их дозоров. А я к этому моменту уже буду на пути к Мифриловому берегу.

Сильвер тяжело вздохнул, понимая, что тактический риск оправдан, но беспокойство в его глазах не угасло. Он сделал шаг ближе, понизив голос до хриплого шёпота:
— С фантомом ты ловко придумал, лидер наёмников купится... Но ты едешь на Мифриловый берег ради личной встречи? Феран, ты опытный командир, и голова у тебя варит за троих... Но я же не слепой. Я видел, как вы смотрели друг на друга там, у Магма Шахт, когда туман рассеялся. Между вами искры летели такие, что пороховой погреб взорвать можно.

Джон покачал головой, пристально глядя на капитана, и его голос опустился до глухого, хриплого шёпота:
— Она — законник до мозга костей, предводительница имперских ищеек. А кто мы, Флинт? Мы просто пираты, которые из последних сил цепляются за жизнь на этих чужих берегах. Нас выбросило сюда, в эту Империю, когда та проклятая аномалия выдернула нас из родных вод. Ты и сам спишь и видишь, как бы вернуть «Морж» домой, в наш старый мир. Но раз мы застряли тут и обратного пути нет, наша единственная цель — выжить. У нас за душой ничего не осталось, кроме этого фрегата и наших парней, которые стали нам семьёй. Мы все равны на этой палубе, от живых матросов до последнего мертвеца, и каждый из них заслужил право на хорошую жизнь. Если ты полезешь в этот костёр, он сожжёт тебя дотла. Джарлакс и его организация шуток не любят, они выжмут из нас всё ради своей теневой торговли. А если твоя воительница узнает, что ты делишь тайны с подпольем Портового города — она лично всадит тебе клинок в сердце. Подумай, кэп. Стоит ли женщина того, чтобы ставить на кон «Морж» и жизни нашей команды? Ты же знаешь, моя обязанность как квартирмейстера — говорить тебе об ошибках. И сейчас ты совершаешь самую большую из них.

Садри не стал обрывать друга и не пытался заткнуть ему рот властью капитана. Он слишком ценил Джона и понимал, что тот говорит из искренней верности и страха за их общую семью. Феран сделал шаг вперёд, мягко положив здоровую руку на плечо молодого друга, и открыто посмотрел ему в глаза:

— Я знаю, Джон. И я благодарен тебе за то, что ты не молчишь, — тихо и спокойно ответил Феран. Он сделал шаг вперёд и мягко положил ладонь на плечо друга, глядя ему прямо в глаза. — Но поверь, о парнях я думаю каждую секунду. Именно ради того, чтобы у нашей команды наконец-то появилась спокойная жизнь, чтобы у фрегата была легальная гавань, я и ввязался во всё это. Джарлакс даёт нам золото, Братство — свободу на воде. Моя задача — удержать это равновесие и не подставиться ни перед наёмниками, ни перед законниками. А насчёт неё…

Садри на секунду замолчал, подбирая слова, и отвёл взгляд в сторону окна каюты, за которым глухо шумело Восточное море. На его суровом лице отразилось редкое сомнение.

— Я сам до конца не понимаю, что происходит, Джон, — негромко признался Феран, снова посмотрев на друга. — Но меня к ней тянет, чертовски сильно тянет. И на берегу у шахт я кожей почувствовал, что это взаимно. Мне нужно увидеть её сейчас. Нужно понять, ошибся я или нет, потому что просто выкинуть её из головы у меня не получается. Ты должен меня понять. Я сделаю всё, чтобы и корабль сберечь, и её не потерять.

Сильвер внимательно вглядывался в лицо капитана. Увидев в глазах Садри эту непривычную, глухую решимость, перемешанную с настоящим, живым чувством, молодой пират тяжело вздохнул. Напряжение ушло из его плеч, и он крепко сжал руку Ферана в ответ.

— Ладно, кэп. Раз уж тебя так зацепило… — Джон наконец коротко кивнул. — Давай своего фантома на мостик, я прослежу, чтобы всё прошло гладко. Уводи шпионов, пока мы ложимся на южный курс к Рыбачьему селу. Но ради всего святого, береги голову на этой суше. Мы будем ждать твоего знака у Руин портала.
Магический вихрь над каменным постаментом с тихим гулом опал, оставив на прибрежном песке мелкие бирюзовые искры. Предводительница Братства сделала два шага вперёд, на ходу поправляя перевязь меча, и резко замерла. Её гвардейцы тут же начали беззвучно веером рассыпаться по пляжу, беря периметр под контроль, но воительница подняла ладонь, приказывая им оставаться на местах.

В ночной темноте, нарушаемой лишь мерным рокотом набегающих волн Восточного моря, она пристально всматривалась в мужчину, стоявшего у самой кромки прибоя. На нём была простая одежда матроса, но военную выправку и тяжёлый взгляд некроманта-воина скрыть было невозможно.

— Вы? — в её обычно ровном, командном голосе проскользнуло искреннее удивление. Она сделала ещё несколько шагов навстречу, останавливаясь в нескольких футах от него. — По донесениям моих дозоров, ваш фрегат ещё час назад снялся с якоря в Портовом городе и ушёл на юг. Что вы здесь делаете, капитан Флинт? Да ещё и в таком виде.

Садри неторопливо шагнул вперёд, выходя из густой тени прибрежных скал. Напряжение у Магма Шахт ещё не полностью оставило их обоих, и сейчас, в уединении ночного пляжа, это ощущалось особенно остро.

— Корабль действительно ушёл, миледи, — спокойно ответил Феран, удерживая её взгляд. — Но мне нужно было увидеть вас до того, как вы войдёте в Портовый город. Появился повод, который не требовал лишних свидетелей со стороны имперской бюрократии.

Воительница слегка прищурилась, и её рука привычным, чисто профессиональным жестом легла на эфес длинного меча. Однако в её глазах, отражавших холодный блеск звёзд, не было враждебности.

— Вы рискуете, Садри. Я нахожусь здесь при полном исполнении имперского приказа. Мои гвардейцы преданы Братству, но если вы явились сюда с пиратскими тайнами, мне придётся выслушать их официально. О каком поводе вы говорите?

— О вашей безопасности и о порядке в этих водах, — Феран сделал ещё шаг, сокращая дистанцию так, чтобы их разговор не разносился ветром по пляжу. Раненое плечо под курткой тупо заныло, и он едва заметно повёл корпусом. — Мои люди перехватили слухи из лагерей Гильдии Воров. Перед тем как мы пустили ко дну их караван, они успели перебросить часть сил и какой-то важный архив вглубь материка. Сейчас эта грязь оседает у Руин портала, прямо под боком у Диких земель.

Воительница на секунду нахмурилась, тактически просчитывая информацию:— Руины портала? Это глубоко на суше. Братство планировало занять Портовый город, но если воры собирают силы в тылу, планы придётся менять. Почему вы не передали это через курьеров?

— Потому что портовые вестники продадут эту информацию трижды, пока она дойдёт до вашего стола, — честно ответил Садри, глядя ей прямо в глаза. — Я здесь, потому что обещал Братству содействие. И потому что этот архив нужен мне не меньше, чем вам. Если воры перегруппируются, они снова перекроют мне торговлю, а вам — тракты.

Она молча слушала его, и её строгий командирский взгляд медленно смягчился. Воительница видела, что перед ней стоит суровый, побитый морем человек, который только что проделал весь этот путь, чтобы перехватить её. Она сделала шаг ближе, так близко, что Садри уловил тонкий запах лесных трав, исходивший от её доспеха.

— Нам обоим нужно переждать до рассвета, пока мои тыловые отряды не подтянут припасы, — тихо произнесла она, убирая руку с эфеса меча. — К тому же... вашей ране действительно нужен уход. Пойдёмте, капитан. Мой шатёр разбит чуть дальше по берегу, у скал. Там никто не помешает нам обсудить дела.

Они ушли с открытого побережья. Небольшой командирский шатёр Братства, укрытый в тени прибрежного скального навеса, встретил их полумраком и тихим треском масляной лампы. За пределами плотной ткани, которая не пропускала ни единого звука, дежурили гвардейцы.

Эта закрытая аудиенция затянулась на несколько часов, которые полностью перевернули их мир. Пока воительница осторожно, стараясь не причинять боли, меняла повязки на распоротом плече Флинта, привычная холодная дистанция между ними окончательно испарилась. Без свидетелей и официальных отчётов, под тихий гул ночного прибоя, они говорили обо всем: о жестокости войны, о цене выживания и о том, как тяжело вечно держать удар в одиночку.

В какой-то момент, когда её пальцы аккуратно затянули узел на новом бинте, Садри перехватил её руку, заглядывая в глаза.

— Спасибо… миледи, — негромко произнес Феран, и в его суровом голосе проскользнула непривычная мягкость.

Она не отпрянула. Воительница лишь слабо улыбнулась, и этот взгляд полностью растопил лед между ними.

— Хватит официоза, капитан. Мои люди зовут меня предводительницей, но для тебя… Меня зовут Иллайя, — тихо выдохнула она, впервые открывая ему свое настоящее имя.

Это была точка невозврата. Костёр, о котором предупреждал Сильвер, вспыхнул мгновенно. Их поцелуй был отчаянным, зрелым и полным скрытой тоски двух одиноких душ, застрявших на передовой вечной войны. На эти несколько часов некромант и предводительница имперских рейнджеров забыли о фракциях, законах и долге, полностью отдавшись закрутившему их пламени.

Но рассвет приближался неотвратимо, возвращая суровую реальность.

Иллайя сидела у походного стола, наводя порядок в картах, пока Садри застёгивал пряжки камзола. Она выглядела счастливой, но её профессиональный, цепкий взгляд подмечал каждую тактическую деталь. Наконец, она отложила пергамент и посмотрела на него — но в её глазах нежность внезапно сменилась ледяным, пронизывающим подозрением, а затем зрачки яростно расширились от догадки о происходящем.

— Флинт... Ты сказал, что твои люди узнали про Руины портала от пленных воров в шхерах, — её голос внезапно обрёл прежнюю стальную, пугающую хладнокровность. — Но караван у Магма Шахт шёл молча, мы уничтожили их люгеры за считанные минуты, а флагман ты взял штурмом. Мои стрелки с утёсов контролировали каждый метр палубы. Твой «Морж» не спускал шлюпок с пленными, а сразу лёг на обратный курс. Ты не мог узнать про архив от разбитых воров.

Иллайя поднялась из-за стола, её лицо побледнело от под
Иллайя поднялась из-за стола, её лицо побледнело от подступающей ярости, и она буквально ткнула Ферану в нос его двойной игрой:

— Твой корабль ушёл на юг, к Рыбачьему селу. И информация об архиве пришла к тебе до засады. Ты крутишь дела с Джарлаксом, верно?! Братство давно следит за этим тёмным эльфом в Портовом городе. Ты взял у него золото, Садри! Ты использовал меня, моё Братство и наши имперские грамоты, чтобы расчистить дорогу для Бреган Д’Эрт и забрать воровской архив для своего ушастого нанимателя!

Садри внутренне похолодел. Она расколола его подчистую, сопоставив время, рапорты своих стрелков и маршрут фрегата. Врать дальше, глядя ей в глаза после всего, что между ними было, Феран не мог, но и выдать Джарлакса означало подписать смертный приговор своей команде. Он промолчал, и это молчание сказало Иллайе больше любых слов.

— Значит, это правда... — в её голосе послышалась глухая, страшная боль предательства. Она решила, что некромант просто цинично растоптал её искренние чувства ради теневых схем синдиката. — Ты лгал мне. С самого начала.

Иллайя резко выхватила свой длинный эльфийский клинок, и сталь со свистом замерла в дюйме от груди Ферана.— Именем Империи, капитан Флинт, вы арестованы за измену и пособничество врагам короны! Сложите оружие, или я убью вас на месте! — её крик разорвал тишину, и снаружи шатра тут же послышался топот подбегающих гвардейцев.

Садри среагировал на инстинктах пирата. Сдаться означало потерять «Морж» и погубить команду.— Прости, Иллайя. Я не собирался тебя предавать, — хрипло выдохнул он.

Вместо того чтобы хвататься за саблю, Феран резко опрокинул тяжёлый деревянный стол прямо под ноги наступающей воительнице. Клинок Иллайи с треском расщёпил древесину, а Садри в тот же миг рванулся в противоположную сторону, наотмашь разрезав ножом плотную ткань задней стенки шатра. Он выскочил в предрассветный туман скал, превозмогая жгучую боль в потревоженном плече. Позади уже ревели сигнальные рожки Братства, а Иллайя яростно отдавала приказ пустить по его следу ищеек. Доверие было сожжено дотла, охранная грамота превратилась в ничто, и для Садри начался тот самый длинный, смертельно опасный путь лишений. Теперь ему нужно было прорваться к Руинам портала, выжить и доказать ей, что его любовь была настоящей.
Предрассветный туман Мифрилового берега холодной влагой обжигал лицо, когда Феран Садри скатился по каменистой осыпи к подножию утёса. Рваное плечо горело так, словно туда залили расплавленную магму, а под курткой быстро расплывалось свежее, липкое пятно крови. Позади, у шатра, надрывно выли рожки Братства Рейнджеров. Иллайя подняла весь лагерь.

Капитан на секунду прижался спиной к влажной скале, жадно хватая ртом воздух и тактически оценивая ситуацию. В сотне ярдов над ним пульсировал бирюзовый круг портала. Первым порывом пирата было добежать до постамента и прыгнуть на Руины, как он и планировал изначально. Но Садри вовремя остановил себя. Иллайя не была дурой. Она знала, что Джарлакс нацелился на воровской архив в центре материка. Стоит ей опомниться, и она поймет, куда именно Садри попытается сбежать. Первым же приказом она заблокирует арку на Мифриловом берегу и отправит конный отряд карателей на Руины портала, чтобы принять беглеца прямо из сияющего створа.

Сухопутные телепорты Империи стали для него смертельной ловушкой. Грамота Братства больше не работала.

Единственным шансом выжить оставался «Морж». Джон Сильвер и парни сейчас спокойно шли морем на юг, вообще не подозревая, какая катастрофа разыгралась в шатре предводительницы. Но у них была чёткая, незыблемая договорённость: фрегат бросает якорь неподалеку от Рыбачьего села, высаживает ударный отряд, который двигается к укромному месту около Руин и команда ждёт там Флинта, скрываясь от законников. Джон не предпримет никаких действий и не двинется вплотную к Руинам без своего капитана. В этом Флинт был уверен.

— Значит, к Рыбачьему селу. Пешком, — хрипло выдохнул Садри, покрепче перехватывая рукоять сабли.
Прошло две недели.

В окрестностях Рыбачьего села Восточное море тихо лизало прибрежные скалы, но на борту «Моржа» атмосфера была накалена до предела. Срок их договорённости истёк. Джон Сильвер, стоя на юте, хмуро всматривался в пустующий берег. Квартирмейстер был слишком умён, чтобы бессмысленно рисковать командой: оставаться здесь дольше означало гарантированно подставить трёхпалубный фрегат под удар береговых патрулей Замка королевства или ищеек Братства.

Приняв жёсткое, но единственно верное решение, Джон отдал приказ сниматься с якоря. По его команде пираты скрытно увели «Морж» к их первой, глубоко засекреченной базе, спрятанной в туманах к северо-востоку от Восточного острова. Там, укрытый отвесными рифами, корабль был недосягаем для имперского закона.

Но бросать Флинта Сильвер не собирался. Оставив фрегат в надёжном убежище, Джон сформировал небольшой, быстрый отряд из самых преданных живых пиратов и нескольких вампиров, способных бесшумно передвигаться в ночи. Опираясь на костыль, но двигаясь с поразительной для одноногого моряка скоростью, Сильвер повёл людей сушей вглубь материка — к Тигриному озеру.

Сердцем этого сектора была огромная приозёрная таверна. В её душных залах круглосуточно топился камин, а за столами орали, пили и резались в кости наёмники, торговцы, беглые каторжники и дезертиры со всей Империи. В таком бурлящем котле, среди сотен разношёрстных характеров, всегда можно было разузнать всё что угодно, если уметь правильно слушать.

Джон Сильвер умел. Скрыв лицо под глубоким капюшоном, он просидел в углу таверны сутки, угощая ромом местных бродяг и впитывая сплетни. И то, что он услышал, заставило его крепче сжать рукоять сабли. Завсегдатаи шептались, что Братство Рейнджеров в последние дни буквально перевернуло вверх дном Медвежью гору и Лес разбойников. Целый полк имперских ищеек прочёсывал чащи в поисках раненого, опасного некроманта-воина. По деталям и приметам Джон безошибочно узнал Флинта. Кэп был жив, но его обложили, как дикого зверя.
1|2
К списку тем
2007-2026, онлайн игры HeroesWM