Об игре
Новости
Войти
Регистрация
Рейтинг
Форум
6:30
1836
 online
Требуется авторизация
Вы не авторизованы
   Форумы-->Общий игровой форум-->

Английское сообщество игры (LWM)


<<|<|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|>|>>

АвторАнглийское сообщество игры (LWM)
Вот и я о чем. А тут говорят мол 30к это мелочи, позор, платите столько кассирам.
Ну так я это и сказал. А потом подумал и решил что таки 30к было бы неплохо получать в к-ве подработки.
самые крутые переводчики там просят 4+$ за тысячу знаков.
Это индусы.
540

Несколько переводчиков нужны для проверки и улучшения перевода. Свежая голова, выражаясь на жаргоне. По очереди переводят, редактируют и правят у друг друга. Ну и естественно страховка сменная - пока один в реале, другой может быть онлайн, и сможет что-то срочно сделать.
Переводчики зарабатывают огромное количество денег за свою РАБОТУ.
Вопрос в 20-30к в месяц это позор для данного рода занятие даже за несколько абзацев грамотного перевода уже платят 100-200 зелени.
Вопрос в 20-30к в месяц это позор для данного рода занятие даже за несколько абзацев грамотного перевода уже платят 100-200 зелени.
ахаха поржал
кажется я не ту профессию выбрал
https://www.upwork.com/o/profiles/browse/?q=translator
https://www.upwork.com/o/profiles/browse/?q=interpreter

Минимальная ставка за час $25. В СНГ на рынок можно вообще не ориентироваться - каждая макака, которая хоть когда-то в школе учила язык мнит себя переводчиком и лишь бы ее взяли будет предлагать себя хоть по рублю за слово.
для veterinar:
Ещё раз повторюсь, у меня друзья работают в данной сфере, и 150.000 реала в месяц это его минимальная зарплата.
Это индусы.
Я про сайт с .ru на конце, а не апворк.

Ты, конечно, извини, но сколько у нас там редких ларцов в день открывается? А это пара из сотни купивших брюли за реал. А сколько у нас там мечей холода, колец и прочей лабуды? Так может часть доната пускать на развитие проекта, с нормальными переводчиками, геймдизайнерами и дизайнерами? И не переходить в режим "ой, теперь мы переходим в htlm5, так что никаких обнов два месяца"
Админ уже озвучивал свое мнение по этому поводу. Я с ним не согласен и хотел бы видеть развитие игры командой профессионалов, а не двумя людьми. Но это мнение уже было озвучено, и вроде неоднократно, навряд ли подход изменится.
Переводчики зарабатывают огромное количество денег за свою РАБОТУ.
Вопрос в 20-30к в месяц это позор для данного рода занятие даже за несколько абзацев грамотного перевода уже платят 100-200 зелени.

Пойду работать за еду!

Буду переводить с помощью гугол транслайт.

Не ну если бы вы знали как перевожу я то гугл, это просто божественный перевод по сравнению со мной.

Ещё мой школьный мучитель говорил что меня проще убить чем научить английскому. И препод в ВУЗе скланялся к такому мнению.

2-ва разных человека не могут ошибатся.


Всё резюме оставил не жду обратной связи так как результат знаю :D
Я про сайт с .ru на конце, а не апворк.
Ну, в этом русский ванька, украинский мыкола, беларуский александр хуже индусов. Сами демпингуют а потом ноют что зп мало предлагают.
Да о чем вы говорите, есть те, кто готов за игровое золотое или бриллиантовое переводить, причем неплохо, наверняка, но никто не занимается набором и задания не даёт =\
Ещё мой школьный мучитель говорил что меня проще убить чем научить английскому. И препод в ВУЗе скланялся к такому мнению.
Только получив пед. образование я понял насколько плохи были мои учителя в школе. Так что если не сарказм то почти любую ситуацию можно исправить.
для Мэйлин:
А скажите сколько дадут за перевод?)) А то все обсуждают а ценника то нет)
547+
Лол, и действительно речь про апворк. Когда писал поста еще не видел.


Минимальная ставка за час $25.
В час. На радио проскакивало, что на перевод новости уходило полчаса. Ну увеличим до часа, 3 артефакта приравняем к одной новости, по объему это как-то так.
Переводчиков будет несколько штук. Чтобы добить до 30к, каждый должен переводить по 20 новостей в месяц, или например 10 новостей и 30 артов. У нас столько не выходит в среднем.

Ну, в этом русский ванька, украинский мыкола, беларуский александр хуже индусов.
Так а кого админ нанимать будет в игре? Зарубежных профессионалов или таких же игроков?
Так а кого админ нанимать будет в игре? Зарубежных профессионалов или таких же игроков?
Качество то и будет соответствующее. А за те же 30к вполне можно найти людей, которые пойдут сюда в к-ве подработки.
для Realizacia:
А скажите сколько дадут за перевод?)) А то все обсуждают а ценника то нет)
На главной странице на писано
Цетирую.


Онлайн игра "Герои Войны и Денег" - некоммерческий проект, созданный игроками и для игроков. ©
для Zael_Hell:
Где тогда реализация предпочтений игроков:О?
Пусть админы учат английский и сами переводят.И одновременно запускают новости сразу на 2х серверах.
И не надо никаких переводчиков и платить им деньги.
Админы и наши новости не все сами пишут)
Технические токо. А художественные пилят другие. Емнип.
для Chosen_Undead:
Не сравнивай навыки, которые получаются за разное время. Для того чтобы переводить с адекватным качеством нужно потратить хотя бы 2-3 года изучая язык. Верстка учится за месяц, максимум два и это при ленивом обучении. За эти три года можно стать уверенным фронтенд мидлом либо же энтренс левел сеньором.
Оба навыка получаются за одинаковое время в базовом виде, потому что с Интернетом всё необходимое под рукой, а уж уровень познается в опыте и желании развиваться в определённом направлении. То, что ты считаешь, что переводить сложнее вёрстки, так это лишь твоё субъективное мнение. Вопрос лишь в том, какие уровни перевода и вёрстки закладываются, и там и там есть свои нюансы.
Пусть админы учат английский и сами переводят.И одновременно запускают новости сразу на 2х серверах.
И не надо никаких переводчиков и платить им деньги.

Хорошее решение. И инфа о новости никуда не может быть слита недобросовестным переводчиком.
Тема давно не обновлялась и считается устаревшей для дальнейшего обсуждения.
<<|<|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|>|>>
К списку тем
2007-2024, онлайн игры HeroesWM